[Openoffice-svn] r572 - trunk/helpcontent2/source/text/swriter

svn at ikso.net svn at ikso.net
Mon Sep 17 04:59:11 UTC 2007


Author: dero9753 at ihug.co.nz
Date: 2007-09-17 04:59:11 +0000 (Mon, 17 Sep 2007)
New Revision: 572

Modified:
   trunk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
Log:
netradukitajn


Modified: trunk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
===================================================================
--- trunk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po	2007-09-17 04:03:46 UTC (rev 571)
+++ trunk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po	2007-09-17 04:59:11 UTC (rev 572)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 16:00+1200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-17 16:55+1200\n"
 "Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
 "Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7281,205 +7281,205 @@
 
 #: template_create.xhp#par_id3155915.64.help.text
 msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Kreu dokumenton kaj enmetu la enhavon kaj formatajn stilojn bezonatajn."
 
 #: template_create.xhp#par_id3147422.65.help.text
 msgid ""
 "_: template_create.xhp#par_id3147422.65.help.text\n"
 "Choose \\<emph\\>File - Templates - Save\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn \\<emph\\>Dosiero - Sxablono - Konservi\\</emph\\>."
 
 #: template_create.xhp#par_id3149829.66.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>New Template \\</emph\\>box, type a name for the new template."
-msgstr ""
+msgstr "En la kadro \\<emph\\>Nova sxablono \\</emph\\>, tajpu nomon por la nova sxablono."
 
 #: template_create.xhp#par_id3156098.70.help.text
 msgid "Select a template category in the \\<emph\\>Categories \\</emph\\>list."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu sxablonan kategorion en la listo \\<emph\\>Kategorioj\\</emph\\>."
 
 #: template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text
 msgid ""
 "_: template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text\n"
 "Click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr "Alklaku \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\>."
+msgstr "Alklaku butonon \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\>."
 
 #: template_create.xhp#par_id3153404.67.help.text
 msgid "To create a document based on the template, choose\\<emph\\> File - New - Templates and Documents\\</emph\\>, select the template, and then click\\<emph\\> Open\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Por krei dokumenton bazitan sur la sxablono, elektu menuerojn \\<emph\\>Dosiero - Nova - Sxablonoj kaj dokumentoj\\</emph\\>, elektu la sxablonon, kaj alklaku je \\<emph\\>Malfermi\\</emph\\>."
 
 #: template_create.xhp#par_id3149636.68.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01110300.xhp\\\" name=\\\"File - Templates - Save\\\"\\>File - Templates - Save\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/01110300.xhp\\\" name=\\\"File - Templates - Save\\\"\\>Dosiero - Sxablono - Konservi\\</link\\>"
 
 #: template_default.xhp#tit.help.text
 msgid "Changing the Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Sxangxi la defauxltan sxablonon"
 
 #: template_default.xhp#bm_id3155913.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>default templates; defining\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>defaults; templates\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>templates; default templates\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text documents;default templates\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>defauxltaj sxablonoj; difini\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>defauxltoj; sxablonoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sxablonoj; defauxltaj sxablonoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tekstaj dokumentoj;defauxltaj sxablonoj\\</bookmark_value\\>"
 
 #: template_default.xhp#hd_id3155913.28.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"template_default\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/template_default.xhp\\\" name=\\\"Changing the Default Template\\\"\\>Changing the Default Template\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"template_default\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/template_default.xhp\\\" name=\\\"Changing the Default Template\\\"\\>Sxangxi la defauxltan sxablonon\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: template_default.xhp#par_id3145569.68.help.text
 msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template."
-msgstr ""
+msgstr "La defauxlta sxablono enhavas la defauxltan formatan informon por novaj dokumentoj. Lauxdezire oni povas krei novan sxablonon kaj uzi gxin kiel la defauxltan sxablonon."
 
 #: template_default.xhp#par_id3149838.102.help.text
 msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Krei dokumenton kaj la enhavon kaj formatajn stilojn bezonatajn."
 
 #: template_default.xhp#par_id3156101.113.help.text
 msgid ""
 "_: template_default.xhp#par_id3156101.113.help.text\n"
 "Choose \\<emph\\>File - Templates - Save\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn \\<emph\\>Dosiero - Sxablono - Konservi\\</emph\\>."
 
 #: template_default.xhp#par_id3149283.106.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>New Template\\</emph\\> box, type a name for the new template."
-msgstr ""
+msgstr "En la kadro \\<emph\\>Nova sxablono\\</emph\\>, tajpu nomon por la nova sxablono."
 
 #: template_default.xhp#par_id3153409.114.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Categories \\</emph\\>list, select \"My Templates\", and then click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr "En la listo \\<emph\\>Kategorioj \\</emph\\>elektu \"Miaj Sxablonoj\", kaj poste alklaku \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\>."
+msgstr "En la listo \\<emph\\>Kategorioj \\</emph\\>elektu je \"Miaj Sxablonoj\", kaj poste alklaku \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\>."
 
 #: template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text
 msgid ""
 "_: template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text\n"
 "Choose \\<link href=\\\"text/shared/01/01110100.xhp\\\" name=\\\"File - Templates - Organize\\\"\\>\\<emph\\>File - Templates - Organize\\</emph\\>\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn \\<link href=\\\"text/shared/01/01110100.xhp\\\" name=\\\"File - Templates - Organize\\\"\\>\\<emph\\>Dosiero - Sxablono - Organizi\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: template_default.xhp#par_id3149952.108.help.text
 msgid "In the category list, double-click the \"My Templates\" folder."
-msgstr ""
+msgstr "En la kategoria listo, duoble alklaku la dosierujon \"Miaj sxablonoj\"."
 
 #: template_default.xhp#par_id3149970.105.help.text
 msgid "Right-click the template that you created, and choose \\<emph\\>Set as Default Template\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Dekstre alklaku la sxablonon kreitan, kaj elektu je \\<emph\\>Agordi kiel defauxltan sxablonon\\</emph\\>."
 
 #: template_default.xhp#par_id3149620.115.help.text
 msgid ""
 "_: template_default.xhp#par_id3149620.115.help.text\n"
 "Click \\<emph\\>Close\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku je \\<emph\\>Fermi\\</emph\\>."
 
 #: template_default.xhp#hd_id3149867.109.help.text
 msgid "To reset the default template:"
-msgstr ""
+msgstr "Por reagordi la defauxltan sxablonon:"
 
 #: template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text
 msgid ""
 "_: template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text\n"
 "Choose \\<link href=\\\"text/shared/01/01110100.xhp\\\" name=\\\"File - Templates - Organize\\\"\\>\\<emph\\>File - Templates - Organize\\</emph\\>\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn \\<link href=\\\"text/shared/01/01110100.xhp\\\" name=\\\"File - Templates - Organize\\\"\\>\\<emph\\>Dosiero - Sxablono - Organizi\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: template_default.xhp#par_id3149582.111.help.text
 msgid "Right-click a folder in the category list, choose\\<emph\\> Reset Default Template - Text Document\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Dekstre alklaku dosierujon en la kategoria listo, elektu menuerojn \\<emph\\>Reagordi Defauxlta sxablono - Teksta Dokumento\\</emph\\>."
 
 #: template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text
 msgid ""
 "_: template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text\n"
 "Click \\<emph\\>Close\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku je \\<emph\\>Fermi\\</emph\\>."
 
 #: templates_styles.xhp#tit.help.text
 msgid "Templates and Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Sxablonoj kaj stiloj"
 
 #: templates_styles.xhp#bm_id3153396.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>formatting styles; styles and templates\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>styles; styles and templates\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>organizing; templates (guide)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>templates; organizing (guide)\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>sxablonaj stiloj; stiloj kaj sxablonoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>stiloj; stiloj kaj sxablonoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>organizi; sxablonoj (manlibro)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sxablonoj; organizi (manlibro)\\</bookmark_value\\>"
 
 #: templates_styles.xhp#hd_id3153396.15.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"templates_styles\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\\\" name=\\\"Templates and Styles\\\"\\>Templates and Styles\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"templates_styles\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\\\" name=\\\"Templates and Styles\\\"\\>Sxablonoj kaj stiloj\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: templates_styles.xhp#par_id3149635.2.help.text
 msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, object, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
-msgstr ""
+msgstr "Sxablono estas dokumento kiu enhavas specifajn formatajn stilojn, grafikajxojn, tabelojn, objektajn kaj aliajn informojn. Oni uzas sxablonon kiel la bazon por krei aliajn dokumentojn. Ekzemple, oni povas difini alineajn kaj signajn stilojn en dokumento, konservi la dokumenton kiel sxablonon, kaj uzi la sxablonon por krei novan dokumenton laux la samaj stiloj."
 
 #: templates_styles.xhp#par_id3149957.18.help.text
 msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template."
-msgstr ""
+msgstr "Krom se oni specifas alie, cxiu nova dokumento de $[officename] bazigxas sur la defauxlta sxablono."
 
 #: templates_styles.xhp#par_id3149974.3.help.text
 msgid "$[officename] has a number of \\<link href=\\\"text/swriter/01/05130000.xhp\\\" name=\\\"predefined templates\\\"\\>predefined templates\\</link\\> that you can use to create different types or text documents, such as business letters."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] havas kelkajn \\<link href=\\\"text/swriter/01/05130000.xhp\\\" name=\\\"predefined templates\\\"\\>antauxe difinitajn sxablonojn\\</link\\> kiujn oni povas uzi por krei diversajn dokumentojn, ekzemple prikomercajn leterojn."
 
 #: templates_styles.xhp#hd_id3149613.4.help.text
 msgid "Viewing and Organizing Styles in Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi kaj organizi stilojn en sxablonoj"
 
 #: templates_styles.xhp#par_idN106B0.help.text
 msgid "Use the \\<link href=\\\"text/shared/01/01110100.xhp\\\" name=\\\"Template Management\\\"\\>Template Management\\</link\\> dialog to copy styles from one document to another."
-msgstr ""
+msgstr "Uzu la dialogon \\<link href=\\\"text/shared/01/01110100.xhp\\\" name=\\\"Template Management\\\"\\>Mastrumi sxablonojn\\</link\\> por kopii stilojn de iu dokumento al alia."
 
 #: templates_styles.xhp#par_id3153377.7.help.text
 msgid "To copy a style, drag it to another template or document."
-msgstr ""
+msgstr "Por kopii stilon, sxovu gxin al alia sxablono aux dokumento."
 
 #: text_animation.xhp#tit.help.text
 msgid "Animating Text"
-msgstr ""
+msgstr "Animacii tekston"
 
 #: text_animation.xhp#bm_id3151182.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>text animation\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>effects; text animation\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>animating text\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>teksta animaciado\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>efektoj; teksta animacio\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>animacii tekston\\</bookmark_value\\>"
 
 #: text_animation.xhp#hd_id3151182.17.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"text_animation\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\\\" name=\\\"Animating Text\\\"\\>Animating Text\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"text_animation\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\\\" name=\\\"Animating Text\\\"\\>Animacii tekston\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: text_animation.xhp#par_id3145080.18.help.text
 msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
-msgstr ""
+msgstr "Oni povas animacii nur tekston enhavatan en desegna objekto, ekzemple ortanguloj, linioj, aux tekstaj objektoj. Ekzemple, desegnu ortangulon, kaj duoble alklaku la ortangulon kaj tajpu tekston."
 
 #: text_animation.xhp#par_id3149811.19.help.text
 msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la desegnan objekton kiu enhavas la tekston animaciotan."
 
 #: text_animation.xhp#par_id3155178.20.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Format - Object - Text Attributes\\</emph\\>, and then click the\\<emph\\> Text Animation\\</emph\\> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn \\<emph\\>Formato - Objekto - Tekstaj atributoj\\</emph\\>, kaj alklaku la tabon \\<emph\\>Teksta animacio\\</emph\\>."
 
 #: text_animation.xhp#par_id3149819.21.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Effect \\</emph\\>box, select the animation that you want."
-msgstr ""
+msgstr "En la kadro \\<emph\\>Efekto\\</emph\\>, elektu la bezonatan animacion."
 
 #: text_animation.xhp#par_id3145786.22.help.text
 msgid "Set the properties of the effect, and then click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Agordu la atributojn de la efekto, kaj alklaku je \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\>."
 
 #: text_capital.xhp#tit.help.text
 msgid "Changing the Case of Text"
-msgstr ""
+msgstr "Sxangxi la usklecon deteksto"
 
 #: text_capital.xhp#bm_id3155182.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>characters; uppercase or lowercase\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; uppercase or lowercase\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>lowercase letters; text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>uppercase; formatting text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>capital letters;changing to small letters\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>changing;cases of text\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>initial capitals in titles\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>signoj; majuskla aux minuskla\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>teksto; majuskla aux minuskla\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>minusklaj literoj; teksto\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>majuskla; formati tekston\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>majusklaj literoj;minuskligi\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sxangxi;usklecon de teksto\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>komencaj majuskloj en titoloj\\</bookmark_value\\>"
 
 #: text_capital.xhp#hd_id3155182.1.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"text_capital\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\\\" name=\\\"Changing the Case of Text\\\"\\>Changing the Case of Text\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"text_capital\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\\\" name=\\\"Changing the Case of Text\\\"\\>Sxangxi la usklecon deteksto\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: text_capital.xhp#par_id3155916.2.help.text
 msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection."
-msgstr ""
+msgstr "Oni povas sxangxi la usklecon de teksto, formati tekston al malgrandaj majuskloj, aux majuskligi la unuan literon de cxiu vorto en elektajxo."
 
 #: text_capital.xhp#par_idN10728.help.text
 msgid "When you apply a formatting to your text by \\<emph\\>Format - Character\\</emph\\>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose \\<emph\\>Format - Change Case\\</emph\\>, the text is permanently changed."
-msgstr ""
+msgstr "Kiam oni aplikas formaton al teksto per \\<emph\\>Formato - Signo\\</emph\\>, la teksto restas sama, gxi nur aspektas alie. Aliflanke, kiam oni elektas menuerojn \\<emph\\>Formato - Sxangxi usklecon\\</emph\\>, la teksto sxangxigxos porcxiame."
 
 #: text_capital.xhp#hd_id3155861.8.help.text
 msgid "To capitalize text:"
-msgstr ""
+msgstr "Por majuskligi tekston:"
 
 #: text_capital.xhp#par_id3147420.9.help.text
 msgid "Select the text that you want to capitalize."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la tekston majuskligotan."
 
 #: text_capital.xhp#par_id3149841.10.help.text
 msgid ""
@@ -7489,19 +7489,19 @@
 
 #: text_capital.xhp#par_id3156109.6.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Format - Change Case - Uppercase\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je \\<emph\\>Formato - Sxangxi usklecon - Majuskla\\</emph\\>."
 
 #: text_capital.xhp#par_id3153414.4.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Format - Character\\</emph\\>, click the \\<emph\\>Font Effects\\</emph\\> tab, and then select the type of capitalization in the \\<emph\\>Effects\\</emph\\> box. \"Capitals\" capitalizes all of the letters in the selection. \"Title\" capitalizes the first letter of each word in the selection. \"Small capitals\" capitalizes every letter in the selection, but in a reduced font size."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je \\<emph\\>Formato - Signo\\</emph\\>, alklaku la tabon \\<emph\\>Tiparaj efektoj\\</emph\\>, kaj elektu la tipon de majusklo en la kadro \\<emph\\>Efektoj\\</emph\\>. \"Majuskla\" majuskligas cxiujn literojn en la elektajxo. \"Titolo\" majuskligas la unuan literon de cxiu vorto en la elektajxo. \"Malgrandaj majuskloj\" majuskligas cxiujn literojn en la elektajxo, sed en reduktita tiparo."
 
 #: text_capital.xhp#hd_id3149644.11.help.text
 msgid "To change text to lowercase:"
-msgstr ""
+msgstr "Por minuskligi tekston:"
 
 #: text_capital.xhp#par_id3149964.12.help.text
 msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la tekston minuskligotan."
 
 #: text_capital.xhp#par_id3149606.13.help.text
 msgid ""
@@ -7511,59 +7511,59 @@
 
 #: text_capital.xhp#par_id3149855.7.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Format - Change Case - Lowercase\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je \\<emph\\>Formato - Sxangxi usklecon - Minuskla\\</emph\\>."
 
 #: text_capital.xhp#par_id3145093.5.help.text
 msgid "Choose\\<emph\\> Format - Character\\</emph\\>, click the \\<emph\\>Font Effects\\</emph\\> tab, and then select \"Lowercase\" in the\\<emph\\> Effects\\</emph\\> box."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn \\<emph\\>Formato - Signo\\</emph\\>, alklaku la tabon \\<emph\\>Tiparaj efektoj\\</emph\\>, kaj elektu je \"Minuskla\" en la kadro \\<emph\\>Efektoj\\</emph\\>."
 
 #: text_centervert.xhp#tit.help.text
 msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi kadron por centrigi tekston en pagxo"
 
 #: text_centervert.xhp#bm_id3155177.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>text frames; centering on pages\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>centering;text frames on pages\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>title pages; centering text on\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>tekstaj kadroj; centrigi en pagxoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>centrigi;tekstaj kadroj en pagxoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>titolaj pagxoj; centrigi tekston en\\</bookmark_value\\>"
 
 #: text_centervert.xhp#hd_id3155177.94.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"text_centervert\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\\\" name=\\\"Using a Frame to Center Text on a Page\\\"\\>Using a Frame to Center Text on a Page\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"text_centervert\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\\\" name=\\\"Using a Frame to Center Text on a Page\\\"\\>Uzi kadron por centrigi tekston en pagxo\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: text_centervert.xhp#par_id3155920.78.help.text
 msgid "Select the text that you want to center on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la tekston centrigotan en la pagxo."
 
 #: text_centervert.xhp#par_id3155868.79.help.text
 msgid ""
 "_: text_centervert.xhp#par_id3155868.79.help.text\n"
 "Choose \\<emph\\>Insert - Frame\\</emph\\>."
-msgstr "Elektu de \\<emph\\>Enmeti"
+msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Enmeti - Kadro\\</emph\\>."
 
 #: text_centervert.xhp#par_id3152765.82.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Anchor \\</emph\\>area, select \\<emph\\>To page\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "En la areo \\<emph\\>Ankri\\</emph\\>, elektu je \\<emph\\>Al pagxo\\</emph\\>."
 
 #: text_centervert.xhp#par_id3149844.95.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Size \\</emph\\>area, set the dimensions of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "En la areo \\<emph\\>Regrandigi\\</emph\\>, agordi la dimensiojn de la kadro."
 
 #: text_centervert.xhp#par_id3156114.96.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Position \\</emph\\>area, select \"Center\" in the \\<emph\\>Horizontal \\</emph\\>and \\<emph\\>Vertical \\</emph\\>boxes."
-msgstr ""
+msgstr "En la areo \\<emph\\>Pozicio\\</emph\\>, elektu je \"Centrigi\" en la kadroj \\<emph\\>Horizontala\\</emph\\> kaj \\<emph\\>Vertikala\\</emph\\>."
 
 #: text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text
 msgid ""
 "_: text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text\n"
 "Click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr "Alklaku \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\>."
+msgstr "Alklaku je \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\>."
 
 #: text_centervert.xhp#par_id3149615.84.help.text
 msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose \\<emph\\>Format - Frame\\</emph\\>. Click the \\<emph\\>Borders\\</emph\\> tab, and then click in the\\<emph\\> Set No Border\\</emph\\> box in the\\<emph\\> Line Arrangement\\</emph\\> area."
-msgstr ""
+msgstr "Por kasxi la borderojn de la kadro, elektu la kadron, kaj elektu je \\<emph\\>Formato - Kadro\\</emph\\>. Alklaku la tabon \\<emph\\>Borderoj\\</emph\\>, kaj alklaku en la kadro \\<emph\\>Agordi sen bordero\\</emph\\> en la areo \\<emph\\>Linia arangxo\\</emph\\>."
 
 #: text_centervert.xhp#par_id3145098.83.help.text
 msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Por regrandigi la kadron, sxovu la egxojn de la kadro."
 
 #: text_direct_cursor.xhp#tit.help.text
 msgid "Using the Direct Cursor"
@@ -8169,7 +8169,7 @@
 
 #: using_hyphen.xhp#par_id3150247.65.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>New\\</emph\\>, and then click \\<emph\\>Close\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku je \\<emph\\>Nova\\</emph\\>, kaj alklaku je \\<emph\\>Fermi\\</emph\\>."
 
 #: using_hyphen.xhp#par_id3147036.29.help.text
 msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose \\<emph\\>Format - Character\\</emph\\>, click the \\<emph\\>Font \\</emph\\>tab, and select \"None\" in the \\<emph\\>Language \\</emph\\>box."




More information about the Openoffice-svn mailing list