[Openoffice-svn] r554 - in trunk: . basctl/source basic/source crashrep/source dbaccess/source/core dbaccess/source/ui desktop/source/deployment extensions/source extensions/source/update goodies/source/filter.vcl helpcontent2/source/text helpcontent2/source/text/sbasic helpcontent2/source/text/scalc helpcontent2/source/text/schart helpcontent2/source/text/sdraw helpcontent2/source/text/shared helpcontent2/source/text/simpress helpcontent2/source/text/swriter instsetoo_native/inc_openoffice/windows officecfg/registry/data/org/openoffice/Office padmin readlicense_oo/docs sc/source/ui scp2/source sd/source sd/source/filter sd/source/ui sfx2/source svx/source sw sw/source/core sw/source/ui sysui/desktop vcl/source wizards/source

svn at ikso.net svn at ikso.net
Sun Sep 9 04:51:48 UTC 2007


Author: bertilow
Date: 2007-09-09 04:51:47 +0000 (Sun, 09 Sep 2007)
New Revision: 554

Modified:
   trunk/OOoEoTerminaro.po
   trunk/basctl/source/basicide.po
   trunk/basctl/source/dlged.po
   trunk/basic/source/app.po
   trunk/crashrep/source/all.po
   trunk/dbaccess/source/core/resource.po
   trunk/dbaccess/source/ui/app.po
   trunk/dbaccess/source/ui/browser.po
   trunk/dbaccess/source/ui/dlg.po
   trunk/desktop/source/deployment/gui.po
   trunk/extensions/source/propctrlr.po
   trunk/extensions/source/update/check.po
   trunk/extensions/source/update/ui.po
   trunk/goodies/source/filter.vcl/eps.po
   trunk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
   trunk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
   trunk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
   trunk/helpcontent2/source/text/schart/01.po
   trunk/helpcontent2/source/text/sdraw.po
   trunk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
   trunk/helpcontent2/source/text/shared.po
   trunk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
   trunk/helpcontent2/source/text/shared/02.po
   trunk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
   trunk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
   trunk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
   trunk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
   trunk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
   trunk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
   trunk/helpcontent2/source/text/swriter.po
   trunk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
   trunk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
   trunk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
   trunk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
   trunk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
   trunk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
   trunk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
   trunk/padmin/source.po
   trunk/readlicense_oo/docs/readme.po
   trunk/sc/source/ui/pagedlg.po
   trunk/sc/source/ui/src.po
   trunk/scp2/source/writer.po
   trunk/sd/source/core.po
   trunk/sd/source/filter/html.po
   trunk/sd/source/ui/animations.po
   trunk/sd/source/ui/app.po
   trunk/sfx2/source/appl.po
   trunk/sfx2/source/doc.po
   trunk/svx/source/dialog.po
   trunk/svx/source/items.po
   trunk/svx/source/options.po
   trunk/svx/source/svdraw.po
   trunk/svx/source/svxlink.po
   trunk/sw/sdi.po
   trunk/sw/source/core/undo.po
   trunk/sw/source/ui/app.po
   trunk/sw/source/ui/config.po
   trunk/sw/source/ui/dbui.po
   trunk/sw/source/ui/dialog.po
   trunk/sw/source/ui/docvw.po
   trunk/sw/source/ui/index.po
   trunk/sysui/desktop/share.po
   trunk/vcl/source/src.po
   trunk/wizards/source/formwizard.po
Log:
Unuecigis la uzon de 'Alklaki' k.s.; korektis 'lango' al 'langeto'; korektis 'tabo' al 'langeto' (kiam ne temas pri taboj); korektis 'elektu de/al' al 'elekti'

Modified: trunk/OOoEoTerminaro.po
===================================================================
--- trunk/OOoEoTerminaro.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/OOoEoTerminaro.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# translation of OOoEoTerminaro.po to Esperanto
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- ??
 # Cxu kontrollegita? -- ??
@@ -4,15 +6,17 @@
 # Cxu kontrolita per pofilter? -- NE
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
+"Project-Id-Version: OOoEoTerminaro\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:26+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:45+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 msgid "About"
 msgstr "Pri"
@@ -210,7 +214,7 @@
 msgstr "Aldoni Dosierujan Legosignon"
 
 msgid "Add Graphics"
-msgstr "Aldoni Grafikojn"
+msgstr "Aldoni grafikajxojn"
 
 msgid "Add legend"
 msgstr "Aldoni rubrikon"
@@ -2159,7 +2163,7 @@
 msgstr "Malplena ligita grafiko"
 
 msgid "Blank linked graphics"
-msgstr "Malplenaj ligitaj grafikoj"
+msgstr "Malplenaj ligitaj grafikajxoj"
 
 msgid "blank page"
 msgstr "malplena pagxo"
@@ -4143,7 +4147,7 @@
 msgstr "Kopii tutan folion"
 
 msgid "Copy Graphics"
-msgstr "Kopii Grafikojn"
+msgstr "Kopii grafikajxojn"
 
 msgid "Copy heading"
 msgstr "Kopii titolon"
@@ -6498,10 +6502,10 @@
 msgstr "Redakti Glupunktojn"
 
 msgid "Edit graphics"
-msgstr "Redakti grafikojn"
+msgstr "Redakti grafikajxojn"
 
 msgid "Edit Graphics"
-msgstr "Redakti Grafikojn"
+msgstr "Redakti grafikajxojn"
 
 msgid "Edit grid"
 msgstr "Redakti kradon"
@@ -7824,7 +7828,7 @@
 msgstr "Sercxi dosierojn"
 
 msgid "Find graphics"
-msgstr "Sercxi grafikojn"
+msgstr "Sercxi grafikajxojn"
 
 msgid "Find on Page"
 msgstr "Sercxi en Pagxo"
@@ -8947,7 +8951,7 @@
 msgstr "Grafiko"
 
 msgid "Graphics and objects"
-msgstr "Grafikoj kaj objektoj"
+msgstr "Grafikajxoj kaj objektoj"
 
 msgid "Graphics attributes"
 msgstr "Grafikaj atributoj"
@@ -9916,7 +9920,7 @@
 msgstr "Importado de grafiko"
 
 msgid "Importing graphics"
-msgstr "Importado de grafikoj"
+msgstr "Importado de grafikajxoj"
 
 # ooo produkto
 msgid "Impress"
@@ -10394,10 +10398,10 @@
 msgstr "Enmeti Glupunkton"
 
 msgid "Insert graphics"
-msgstr "Enmeti grafikojn"
+msgstr "Enmeti grafikajxojn"
 
 msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Enmeti Grafikojn"
+msgstr "Enmeti grafikajxojn"
 
 msgid "Insert grids"
 msgstr "Enmeti kradojn"
@@ -11921,7 +11925,7 @@
 msgstr "Ligi kadrojn"
 
 msgid "Link graphics"
-msgstr "Ligi grafikojn"
+msgstr "Ligi grafikajxojn"
 
 msgid "Link text frames"
 msgstr "Ligi tekstajn kadrojn"
@@ -11945,7 +11949,7 @@
 msgstr "Ligita grafiko"
 
 msgid "Linked graphics"
-msgstr "Ligitaj grafikoj"
+msgstr "Ligitaj grafikajxoj"
 
 msgid "Linked group object"
 msgstr "Ligita grupa objekto"
@@ -11957,7 +11961,7 @@
 msgstr "Ligita Makintosxa grafiko"
 
 msgid "Linked Mac graphics"
-msgstr "Ligitaj Makintosxaj grafikoj"
+msgstr "Ligitaj Makintosxaj grafikajxoj"
 
 msgid "Linked Metafile"
 msgstr "Ligita Metadosiero"
@@ -12077,7 +12081,7 @@
 msgstr "Sxargi el Sxablono"
 
 msgid "Load Graphics"
-msgstr "Sxargi Grafikojn"
+msgstr "Sxargi grafikajxojn"
 
 msgid "Load Keyboard Configuration"
 msgstr "Sxargi Klavaran Konfiguron"
@@ -12334,7 +12338,7 @@
 msgstr "Makintosxa grafiko"
 
 msgid "Mac graphics"
-msgstr "Makintosxaj grafikoj"
+msgstr "Makintosxaj grafikajxoj"
 
 msgid "MAC Text"
 msgstr "Makintosxa Teksto"
@@ -14315,7 +14319,7 @@
 msgstr "Nombro da kopioj"
 
 msgid "Number of Graphics"
-msgstr "Nombro da Grafikoj"
+msgstr "Nombro da grafikajxoj"
 
 msgid "Number of Lines"
 msgstr "Nombro da Linioj"
@@ -14546,7 +14550,7 @@
 msgstr "Objektoj sur fono"
 
 msgid "Objects/graphics"
-msgstr "Objektoj/grafikoj"
+msgstr "Objektoj/grafikajxoj"
 
 msgid "Oblique italic"
 msgstr "Oblikva kursiva"
@@ -14900,7 +14904,7 @@
 
 # Devas kongrui kun msgid "Draw object bar/Graphics" kaj msgid "Draw toolbar/Graphics". (Tim Morley, 2004-10-07)
 msgid "Options bar/Graphics"
-msgstr "Agorda breto/Grafikoj"
+msgstr "Agorda breto/Grafikajxoj"
 
 msgid "OR"
 msgstr "AUX"
@@ -15990,7 +15994,7 @@
 msgstr "Prezentajxo el resumo"
 
 msgid "Presentation Graphic Options"
-msgstr "Agordajxoj de prezentajxaj grafikoj"
+msgstr "Agordajxoj de prezentajxaj grafikajxoj"
 
 msgid "Presentation layout"
 msgstr "Prezentajxa arangxo"
@@ -17127,7 +17131,7 @@
 msgstr "Anstatauxigi ekzistantajn bibliotekojn"
 
 msgid "Replace graphics"
-msgstr "Anstatauxigi grafikojn"
+msgstr "Anstatauxigi grafikajxojn"
 
 msgid "Replace with"
 msgstr "Anstatauxigi per"
@@ -17762,10 +17766,10 @@
 msgstr "Konservi KadrAron Kiel"
 
 msgid "Save graphics"
-msgstr "Konservi grafikojn"
+msgstr "Konservi grafikajxojn"
 
 msgid "Save Graphics"
-msgstr "Konservi Grafikojn"
+msgstr "Konservi grafikajxojn"
 
 msgid "Save Keyboard Configuration"
 msgstr "Konservi Klavaran Konfiguron"
@@ -18112,7 +18116,7 @@
 msgstr "Elekti formularon"
 
 msgid "Select Graphics"
-msgstr "Elekti Grafikojn"
+msgstr "Elekti grafikajxojn"
 
 msgid "Select Installation Directory"
 msgstr "Elekti Instaladan Dosierujon"
@@ -18192,7 +18196,7 @@
 msgstr "Elekti celan dosierujon"
 
 msgid "Select title graphics"
-msgstr "Elekti titolajn grafikojn"
+msgstr "Elekti titolajn grafikajxojn"
 
 msgid "Select Tool"
 msgstr "Elekti Ilon"

Modified: trunk/basctl/source/basicide.po
===================================================================
--- trunk/basctl/source/basicide.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/basctl/source/basicide.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-17 22:59+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:44+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "X-Poedit-Language: Esperanto\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text
 msgid "<All>"
@@ -134,8 +135,7 @@
 
 #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text
 msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
-msgstr ""
-"Sercxo gxis la lasta modulo estas finita. Cxu dauxrigi de la unua modulo?"
+msgstr "Sercxo gxis la lasta modulo estas finita. Cxu dauxrigi de la unua modulo?"
 
 #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text
 msgid "Search key replaced XX times"
@@ -503,7 +503,7 @@
 msgid ""
 "_: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text\n"
 "~Delete"
-msgstr "Forigi"
+msgstr "Forvigi"
 
 #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ORG.pushbutton.text
 msgid "~Organizer..."
@@ -866,35 +866,3 @@
 msgid "Activate Test Mode"
 msgstr "Sxalti provregximon"
 
-#~ msgid "Append Libraries"
-#~ msgstr "Postglui bibliotekojn"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Dialogo"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktiva"
-
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Atributoj..."
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Atributoj"
-
-#~ msgid "Manage Breakpoints"
-#~ msgstr "Administri haltopunktojn"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Forvisxi"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fermi"
-
-#~ msgid "~Edit"
-#~ msgstr "Redakti"
-
-#~ msgid "~Delete"
-#~ msgstr "Forigi"
-
-#~ msgid "~New..."
-#~ msgstr "Nova..."

Modified: trunk/basctl/source/dlged.po
===================================================================
--- trunk/basctl/source/dlged.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/basctl/source/dlged.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# translation of dlged.po to Esperanto
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from basctl/source/dlged.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
@@ -5,17 +7,19 @@
 # Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
+"Project-Id-Version: dlged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-23 21:43+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:29+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Esperanto\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
 msgid "Properties: "
@@ -126,3 +130,4 @@
 #: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.modaldialog.text
 msgid "Set Default User Interface Language"
 msgstr "Agordi defauxltan uzinterfacan lingvon"
+

Modified: trunk/basic/source/app.po
===================================================================
--- trunk/basic/source/app.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/basic/source/app.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,5 +1,6 @@
-# translation of app.po to English
+# translation of app.po to Esperanto
 # Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from basic/source/app.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
@@ -7,16 +8,17 @@
 # Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
+"Project-Id-Version: app\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-17 00:17+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Morley <t_morley at argonet.co.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:29+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: basic.src#RID_CALLDLG.modaldialog.text
 msgid "Dynamic Link No. "
@@ -922,8 +924,7 @@
 "estas ($Arg3)"
 
 #: svtmsg.src#S_NUMBER_TOO_SMALL.string.text
-msgid ""
-"The entry number ($Arg2) is too small in ($Arg1). Min allowed is ($Arg3)"
+msgid "The entry number ($Arg2) is too small in ($Arg1). Min allowed is ($Arg3)"
 msgstr ""
 "Elementa numero ($Arg2) estas tro malgranda en ($Arg1). minimumo permesita "
 "estas ($Arg3)"
@@ -1066,8 +1067,7 @@
 
 #: svtmsg.src#S_UNKNOWN_TYPE.string.text
 msgid "Unknown object type ($Arg1) from UId or method '($Arg2)' not supported"
-msgstr ""
-"Nekonata objekta tipo ($Arg1) de uld aux metodo '($Arg2)' ne estas subtenata"
+msgstr "Nekonata objekta tipo ($Arg1) de uld aux metodo '($Arg2)' ne estas subtenata"
 
 #: svtmsg.src#S_UNPACKING_STORAGE_FAILED.string.text
 msgid "Unpacking storage \"($Arg1)\" to \"($Arg2)\" failed"
@@ -1083,8 +1083,7 @@
 
 #: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_FRAME.string.text
 msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No ActiveFrame on desktop."
-msgstr ""
-"UNO URL \"($Arg1)\" ne estas rulebla: neniu AktivaKadro estas sur labortablo"
+msgstr "UNO URL \"($Arg1)\" ne estas rulebla: neniu AktivaKadro estas sur labortablo"
 
 #: svtmsg.src#S_NO_MENU.string.text
 msgid "There is no menu at ($Arg1)"
@@ -1110,8 +1109,7 @@
 
 #: svtmsg.src#S_DIRECTORY_NOT_EMPTY.string.text
 msgid "Directory has to be Empty to unpack to. Directory: \"($Arg1)\""
-msgstr ""
-"Dosierujo devas esti malplena por malpaki al gxi. Dosierujo: \"($Arg1)\""
+msgstr "Dosierujo devas esti malplena por malpaki al gxi. Dosierujo: \"($Arg1)\""
 
 #: svtmsg.src#S_DEPRECATED.string.text
 msgid "Deprecated! Please change the script."
@@ -1267,38 +1265,3 @@
 msgid "Unknown method on object :($Arg1).($Arg2)"
 msgstr "Nekonata metodo cxe objekto: ($Arg1).($Arg2)"
 
-#~ msgid "VCLTestTool"
-#~ msgstr "VCLTestTool"
-
-#~ msgid "~Cancel"
-#~ msgstr "Nuligi"
-
-#~ msgid "Testtool Error"
-#~ msgstr "Eraro de testilo"
-
-#~ msgid "Testtool"
-#~ msgstr "Testilo"
-
-#~ msgid "Warning: "
-#~ msgstr "Averto: "
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Nuligi"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Forigi"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profilo"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Gastiga komputilo"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nomo"

Modified: trunk/crashrep/source/all.po
===================================================================
--- trunk/crashrep/source/all.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/crashrep/source/all.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,5 +1,6 @@
-# translation of all.po to English
+# translation of all.po to Esperanto
 # Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from crashrep/source/all.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
@@ -7,16 +8,17 @@
 # Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
+"Project-Id-Version: all\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-21 23:08+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:50+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: crashrep.ulf#_WELCOME_CAPTION_.LngText.text
 msgid ""
@@ -47,9 +49,9 @@
 "the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Estas facile - simple sendu la raporton sen plua strebo viaparte, klakante "
-"al 'Sendi' en la venonta dialogo, aux vi povas mallonge priskribi kiel la "
-"eraro okazis kaj tiam klaki al 'Sendi'. Se vi volas vidi la raporton, "
+"Estas facile - simple sendu la raporton sen plua strebo viaparte, alklakante "
+"'Sendi' en la venonta dialogo, aux vi povas mallonge priskribi kiel la "
+"eraro okazis kaj tiam alklaki 'Sendi'. Se vi volas vidi la raporton, "
 "alklaku la butonon 'Vidigi raporton'. Se vi alklakas 'Ne sendi', neniu "
 "raporto estos sendita.\\n\n"
 
@@ -110,7 +112,7 @@
 "La prierara raportilo de %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% kunigis informojn "
 "kiuj eble helpos al Sun Microsystems plibonigi al %PRODUCTNAME%.\n"
 "En la spacoj sube, vi povas tajpi titolon por via raporto pri la paneo, kaj "
-"priskribi la agon kiun vi provis kiam la eraro okazis. Tiam klaku al "
+"priskribi la agon kiun vi provis kiam la eraro okazis. Tiam alklaku "
 "'Sendi'.\n"
 
 #: crashrep.ulf#_ENTER_TITLE_.LngText.text
@@ -121,8 +123,7 @@
 
 #: crashrep.ulf#_ALLOW_CONTACT_.LngText.text
 msgid "~I allow Sun Microsystems to contact me regarding this report."
-msgstr ""
-"Mi permesas al Sun Microsystems kontakti min koncerne tiun cxi raporton."
+msgstr "Mi permesas al Sun Microsystems kontakti min koncerne tiun cxi raporton."
 
 #: crashrep.ulf#_ENTER_EMAIL_.LngText.text
 msgid "Please enter your e-mail address."
@@ -170,8 +171,7 @@
 msgid ""
 "The error report could not be temporarily saved and could therefore not be "
 "sent."
-msgstr ""
-"Ne eblis portempe konservi prieraran raporton kaj tial ne eblis sendi gxin."
+msgstr "Ne eblis portempe konservi prieraran raporton kaj tial ne eblis sendi gxin."
 
 #: crashrep.ulf#_ERROR_MSG_SENDMAIL_.LngText.text
 msgid ""
@@ -280,8 +280,7 @@
 
 #: crashrep.ulf#_MSG_PARAM_PROCESSID_DESCRIPTION_.LngText.text
 msgid "Assigns the %PRODUCTNAME% process ID (PID) to the Error Report Tool"
-msgstr ""
-"Atribui la procedan identigilon (PID) %PRODUCTNAME% al la prierara raportilo"
+msgstr "Atribui la procedan identigilon (PID) %PRODUCTNAME% al la prierara raportilo"
 
 #: crashrep.ulf#_MSG_PARAM_HELP_DESCRIPTION_.LngText.text
 msgid ""
@@ -291,5 +290,3 @@
 "Vidigi cxi tiun helpan tekston.\n"
 "Detala informo trovigxas en la agorda gvidilo."
 
-#~ msgid "%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% Error Report"
-#~ msgstr "Prierara raportilo en %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION%"

Modified: trunk/dbaccess/source/core/resource.po
===================================================================
--- trunk/dbaccess/source/core/resource.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/dbaccess/source/core/resource.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,5 +1,6 @@
-# translation of resource.po to English
+# translation of resource.po to Esperanto
 # Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
@@ -7,16 +8,17 @@
 # Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
+"Project-Id-Version: resource\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:58+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:28+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
 msgid "Tried to open the table $name$."
@@ -35,8 +37,7 @@
 "gxin."
 
 #: strings.src#RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS.string.text
-msgid ""
-"You have no write access to the configuration data the object is based on."
+msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
 msgstr ""
 "Vi ne havas skriban atingon por la konfiguraj datumoj sur kiuj bazigxas la "
 "objekto."
@@ -119,7 +120,7 @@
 
 #: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_DROP.string.text
 msgid "The dropping of columns is not supported."
-msgstr "Forigi kolumnojn ne estas subtenata."
+msgstr "Forigado de kolumnoj ne estas subtenata."
 
 #: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text
 msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
@@ -171,8 +172,7 @@
 msgid ""
 "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the "
 "insert row."
-msgstr ""
-"Ne eblas enmeti novan vicon sen antauxe movi la ResultSet al enmeta vico."
+msgstr "Ne eblas enmeti novan vicon sen antauxe movi la ResultSet al enmeta vico."
 
 #: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text
 msgid "A row cannot be modified in this state"
@@ -180,7 +180,7 @@
 
 #: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text
 msgid "A row cannot be deleted in this state."
-msgstr "Ne eblas forigi vicon en cxi tiu stato."
+msgstr "Ne eblas forviŝi vicon en cxi tiu stato."
 
 #: strings.src#RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text
 msgid "The driver does not support table renaming."
@@ -194,15 +194,13 @@
 msgid ""
 "The driver does not support the modification of column descriptions by "
 "changing the name."
-msgstr ""
-"La pelilo ne subtenas modifi kolumnajn priskribojn sxangxante la nomon."
+msgstr "La pelilo ne subtenas modifi kolumnajn priskribojn sxangxante la nomon."
 
 #: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text
 msgid ""
 "The driver does not support the modification of column descriptions by "
 "changing the index."
-msgstr ""
-"La pelilo ne subtenas modifi kolumnajn priskribojn sxangxante la indekson."
+msgstr "La pelilo ne subtenas modifi kolumnajn priskribojn sxangxante la indekson."
 
 #: strings.src#RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text
 msgid "The file \"$file$\" does not exist."
@@ -255,3 +253,4 @@
 #: strings.src#RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED.string.text
 msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
 msgstr "La objekto jam estas, kun alia nomo, parto de la ujo."
+

Modified: trunk/dbaccess/source/ui/app.po
===================================================================
--- trunk/dbaccess/source/ui/app.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/dbaccess/source/ui/app.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # translation of app.po to Esperanto
 # Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from dbaccess/source/ui/app.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
@@ -10,13 +11,14 @@
 "Project-Id-Version: app\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:23+1200\n"
-"Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <<dev at eo.openoffice.org>>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:29+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
 msgid "Create Form in Design View..."
@@ -137,15 +139,14 @@
 
 #: app.src#STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE.string.text
 msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
-msgstr "Cxu vi volas forigi la datumfonton '%1'?"
+msgstr "Cxu vi volas forviŝi la datumfonton '%1'?"
 
 #: app.src#STR_APP_TITLE.string.text
 msgid " - %PRODUCTNAME Base"
 msgstr " - %PRODUCTNAME Base"
 
 #: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
-msgid ""
-"The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
+msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
 msgstr "La asistanto gvidos vin tra cxiuj necesaj arangxoj por krei raporton."
 
 #: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT.string.text
@@ -182,8 +183,7 @@
 msgstr "Krei informpeton rekte entajpante SQL-ordonon."
 
 #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
-msgid ""
-"The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
+msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
 msgstr "La asistanto gvidos vin tra cxiu necesa arangxo por krei informpeton."
 
 #: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN.string.text
@@ -285,3 +285,4 @@
 #: app.src#RID_STR_ERROR_NO_REPORT_INSTALLED.string.text
 msgid "There is no report designer extension found, please install."
 msgstr "Ne trovis raportskizan aldonajxon; bonvolu instali."
+

Modified: trunk/dbaccess/source/ui/browser.po
===================================================================
--- trunk/dbaccess/source/ui/browser.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/dbaccess/source/ui/browser.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # translation of browser.po to Esperanto
 # Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
@@ -10,13 +11,14 @@
 "Project-Id-Version: browser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:15+1200\n"
-"Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <<dev at eo.openoffice.org>>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:29+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text
 msgid ""
@@ -28,8 +30,7 @@
 msgid ""
 "The current record has been changed.\n"
 "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"La aktuala rikordo estas sxangxita.\\nCxi vi volas konservi la sxangxojn?"
+msgstr "La aktuala rikordo estas sxangxita.\\nCxi vi volas konservi la sxangxojn?"
 
 #: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_ROWS.querybox.text
 msgid "Do you want to delete the selected data?"
@@ -187,3 +188,4 @@
 #: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text
 msgid "Shows the selected table or query."
 msgstr "Montras la elektitan tabelon aux informpeton."
+

Modified: trunk/dbaccess/source/ui/dlg.po
===================================================================
--- trunk/dbaccess/source/ui/dlg.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/dbaccess/source/ui/dlg.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,5 +1,6 @@
-# translation of dlg.po to English
+# translation of dlg.po to Esperanto
 # Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
@@ -7,16 +8,17 @@
 # Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
+"Project-Id-Version: dlg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-18 00:16+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Morley <t_morley at argonet.co.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:51+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: AdabasStat.src#DLG_ADABASSTAT.FL_FILES.fixedline.text
 msgid "Database files"
@@ -148,7 +150,7 @@
 "click the '%test' button."
 msgstr ""
 "Pluaj agordajxoj ne estas bezonataj. Por kontroli cxu la konekto bone "
-"funkcias, klaku la butonon '%test'."
+"funkcias, alklaku la butonon '%test'."
 
 #: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text
 msgid "Datasource URL"
@@ -640,8 +642,7 @@
 msgstr "Konekti al ekzistanta datumbazo"
 
 #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text
-msgid ""
-"Select the type of database to which you want to establish a connection."
+msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
 msgstr "Elektu tipon de datumbazo al kiu vi volas konekti."
 
 #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text
@@ -1061,7 +1062,7 @@
 
 #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text
 msgid "Click 'Finish' to save the database."
-msgstr "Klaku al 'Fini' por konservi la datumbazon."
+msgstr "Alklaku 'Fini' por konservi la datumbazon."
 
 #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text
 msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
@@ -1157,7 +1158,7 @@
 "in %PRODUCTNAME."
 msgstr ""
 "Tajpi la nomon de la Adabas D-datumbazo al kiu konekti.\n"
-"Klaku al 'Foliumi...' por elekti Adabas D-datumbazon jam registritan por %"
+"Alklaku 'Foliumi...' por elekti Adabas D-datumbazon jam registritan por %"
 "PRODUCTNAME."
 
 #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text
@@ -1172,7 +1173,7 @@
 "following settings."
 msgstr ""
 "Bonvolu tajpi la URL-on de la ADO-datumfonto al kiu konekti.\n"
-"Klaku al 'Foliumi' por agordi provizant-specifaj agordoj.\n"
+"Alklaku 'Foliumi' por agordi provizant-specifaj agordoj.\n"
 "Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj "
 "agordoj."
 
@@ -1189,7 +1190,7 @@
 "following settings."
 msgstr ""
 "Tajpi la nomon de la ODBC-datumbazon al kiu konekti.\n"
-"Klaku al 'Foliumi...' por elekti ODBC-datumbazon jam registritan por %"
+"Alklaku 'Foliumi...' por elekti ODBC-datumbazon jam registritan por %"
 "PRODUCTNAME.\n"
 "Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj "
 "agordoj."
@@ -1244,7 +1245,7 @@
 "workbook.\n"
 "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
 msgstr ""
-"Klaku al 'Foliumi...' por elekti kalkultabelon de %PRODUCTNAME aux kajeron "
+"Alklaku 'Foliumi...' por elekti kalkultabelon de %PRODUCTNAME aux kajeron "
 "de Microsoft Excel.\n"
 "%PRODUCTNAME malfermos cxi tiun dosieron en nurlega regximo."
 
@@ -1311,8 +1312,7 @@
 msgstr "Komando sukcese plenumita."
 
 #: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text
-msgid ""
-"The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
+msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
 msgstr "La konekto al la datumbazo interrompigxis. Cxi tiu dialogo fermigxos."
 
 #: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text
@@ -1551,8 +1551,7 @@
 msgstr "Sekva"
 
 #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text
-msgid ""
-"The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
+msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
 msgstr "Ne eblis konverti tion al valida valoro por la kolumno \"$name$\""
 
 #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text
@@ -1848,95 +1847,3 @@
 "Test class"
 msgstr "Testa klaso"
 
-#~ msgid "Advanced Properties"
-#~ msgstr "Specialaj atributoj"
-
-#~ msgid "~Host name"
-#~ msgstr "Nomo de gastiga komputilo"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Konservi"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Gxenerala"
-
-#~ msgid "~User name"
-#~ msgstr "Nomo de uzanto"
-
-#~ msgid "~No action"
-#~ msgstr "Neniu ago"
-
-#~ msgid "~Set null"
-#~ msgstr "Nuligi"
-
-#~ msgid "Set ~default"
-#~ msgstr "Agordi defauxlton"
-
-#~ msgid "~Table name"
-#~ msgstr "Tabelnomo"
-
-#~ msgid "~Close"
-#~ msgstr "Fermi"
-
-#~ msgid "<default>"
-#~ msgstr "<defauxlto>"
-
-#~ msgid "Connection Settings"
-#~ msgstr "Agordaro de konekto"
-
-#~ msgid "~Port number"
-#~ msgstr "Porda numero"
-
-#~ msgid "Database properties"
-#~ msgstr "Atributoj de datumbazo"
-
-#~ msgid "Test class"
-#~ msgstr "Testa klaso"
-
-#~ msgid "Database Wizard"
-#~ msgstr "Datumbaza asistanto"
-
-#~ msgid "Set up a connection to text files"
-#~ msgstr "Agordi konekton al tekstaj dosieroj"
-
-#~ msgid "Indexes"
-#~ msgstr "Indeksoj"
-
-#~ msgid "The name '$#$' already exists.\\nPlease enter another name."
-#~ msgstr "La nomo '$#$' jam ekzistas.\\nBonvolu tajpi alian nomon."
-
-#~ msgid "The name '$#$' already exists.\\nDo you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "La nomo '$#$' jam ekzistas.\\nCxu vi volas anstatauxigi gxin?"
-
-#~ msgid "~Automatic"
-#~ msgstr "Auxtomata"
-
-#~ msgid "Sort order"
-#~ msgstr "Ordiga vicigo"
-
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "KAJ"
-
-#~ msgid "OR"
-#~ msgstr "AUX"
-
-#~ msgid "Field name"
-#~ msgstr "Nomo de kampo"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operatoro"
-
-#~ msgid "ascending"
-#~ msgstr "kreska"
-
-#~ msgid "descending"
-#~ msgstr "malkreska"
-
-#~ msgid "and then"
-#~ msgstr "kaj tiam"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaloj"

Modified: trunk/desktop/source/deployment/gui.po
===================================================================
--- trunk/desktop/source/deployment/gui.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/desktop/source/deployment/gui.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # translation of gui.po to Esperanto
 # Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from desktop/source/deployment/gui.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
@@ -10,13 +11,14 @@
 "Project-Id-Version: gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-18 16:34+1200\n"
-"Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <<dev at eo.openoffice.org>>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:36+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
 msgid ""
@@ -193,8 +195,7 @@
 msgstr "Eksportado de aldonajxo(j)"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
-msgid ""
-"Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
+msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
 msgstr "Bonvolu fari la jenajn pasxojn por instali la aldonajxon:"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
@@ -217,8 +218,7 @@
 msgid ""
 "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' "
 "button."
-msgstr ""
-"Akceptu la permesilon por la aldonajxo premante la butonon \\'Akcepti\\'."
+msgstr "Akceptu la permesilon por la aldonajxo premante la butonon \\'Akcepti\\'."
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
 msgid "~Scroll Down"
@@ -253,13 +253,12 @@
 "Click \\'Cancel\\' to abort the installation."
 msgstr ""
 "Vi estas instalonta la aldonajxon \\'%NAME\\'.\n"
-"Klaku al \\'Akcepti\\' por dauxrigi la instaladon.\n"
-"Klaku al \\'Rezigni\\' por cxesigi la instaladon."
+"Alklaku \\'Akcepti\\' por dauxrigi la instaladon.\n"
+"Alklaku \\'Rezigni\\' por cxesigi la instaladon."
 
 #: dp_gui_dialog.src#WARNINGBOX_CONCURRENTINSTANCE.warningbox.text
 msgid "You need to close the already opened Extension Manager to continue."
-msgstr ""
-"Necesas fermi la jam malfermitan Mastrumilon de Aldonajxoj por dauxrigi."
+msgstr "Necesas fermi la jam malfermitan Mastrumilon de Aldonajxoj por dauxrigi."
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_INFOBOX_MODIFY_SHARED_EXTENSION.infobox.text
 msgid ""
@@ -350,7 +349,7 @@
 "3. Eliri el Quickstarter de %PRODUCTNAME kiu trovigxas en la breto de "
 "Vindozo.\n"
 "4. Ruligxu %PRODUCTNAME kiel administranto. Por fari tion, voku la "
-"kuntekstan menuon de la programa bildsimbolo de %PRODUCTNAME kaj elektu al "
+"kuntekstan menuon de la programa bildsimbolo de %PRODUCTNAME kaj elektu "
 "\\'Ruli kiel adminstranto\\'.\n"
 "5. Voki la dialogon de Mastrumilo de Aldonajxoj kaj gxisdatigi cxi tiun "
 "aldonajxon.\n"
@@ -436,8 +435,8 @@
 msgstr ""
 "Vi estas instalonta version $NEW de la aldonajxo \\'$NAME\\'. La pli nova "
 "versio $DEPLOYED estas jam instalita.\n"
-"Klaku al \\'Akcepti\\' por anstatauxigi la instalitan aldonajxon.\n"
-"Klaku al \\'Rezigni\\' por cxesigi la instaladon."
+"Alklaku \\'Akcepti\\' por anstatauxigi la instalitan aldonajxon.\n"
+"Alklaku \\'Rezigni\\' por cxesigi la instaladon."
 
 #: dp_gui_versionboxes.src#RID_QUERYBOX_VERSION_EQUAL.infobox.text
 msgid ""
@@ -448,8 +447,8 @@
 msgstr ""
 "Vi estas instalonta version $NEW de la aldonajxo \\'$NAME\\'. Tiu versio "
 "estas jam instalita.\n"
-"Klaku al \\'Akcepti\\' por anstatauxigi la instalitan aldonajxon.\n"
-"Klaku al \\'Rezigni\\' por cxesigi la instaladon."
+"Alklaku \\'Akcepti\\' por anstatauxigi la instalitan aldonajxon.\n"
+"Alklaku \\'Rezigni\\' por cxesigi la instaladon."
 
 #: dp_gui_versionboxes.src#RID_QUERYBOX_VERSION_GREATER.infobox.text
 msgid ""
@@ -460,5 +459,6 @@
 msgstr ""
 "Vi estas instalonta version $NEW de la aldonajxo \\'$NAME\\'. La pli malnova "
 "versio $DEPLOYED estas jam instalita.\n"
-"Klaku al \\'Akcepti\\' por anstatauxigi la instalitan aldonajxon.\n"
-"Klaku al \\'Rezigni\\' por cxesigi la instaladon."
+"Alklaku \\'Akcepti\\' por anstatauxigi la instalitan aldonajxon.\n"
+"Alklaku \\'Rezigni\\' por cxesigi la instaladon."
+

Modified: trunk/extensions/source/propctrlr.po
===================================================================
--- trunk/extensions/source/propctrlr.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/extensions/source/propctrlr.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # translation of propctrlr.po to Esperanto
 # Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
 # Cxu kontrollegita? -- JES (Donald Rogers, 2007-05-14).
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from extensions/source/propctrlr.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
@@ -10,13 +11,14 @@
 "Project-Id-Version: propctrlr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-23 21:47+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <<dev at eo.openoffice.org>>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:52+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
 msgid ""
@@ -1114,7 +1116,7 @@
 
 #: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
 msgid "Take Focus on Click"
-msgstr "Fokusi je klako"
+msgstr "Fokusi je alklako"
 
 #: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
 msgid "Hide selection"
@@ -1510,3 +1512,4 @@
 #: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
 msgid "Tab Order"
 msgstr "Taba ordo"
+

Modified: trunk/extensions/source/update/check.po
===================================================================
--- trunk/extensions/source/update/check.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/extensions/source/update/check.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # translation of check.po to Esperanto
 # Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from extensions/source/update/check.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- NE
@@ -10,13 +11,13 @@
 "Project-Id-Version: check\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-18 17:13+1200\n"
-"Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <<dev at eo.openoffice.org>>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:52+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
@@ -85,7 +86,7 @@
 msgstr ""
 "La auxtomata elsxutado de la gxisdatigo estas aktuale ne disponebla.\n"
 "\n"
-"Klaku al 'Elsxuti...' por mane elsxuti %PRODUCTNAME %NEXTVERSION el la "
+"Alklaku 'Elsxuti...' por mane elsxuti %PRODUCTNAME %NEXTVERSION el la "
 "retejo."
 
 #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING.string.text
@@ -93,8 +94,7 @@
 msgstr "Elsxutado de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
 
 #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text
-msgid ""
-"Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
+msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
 msgstr "Finis elsxutado de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION. Pretas instaligxi."
 
 #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text
@@ -125,8 +125,7 @@
 msgid ""
 "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %"
 "DOWNLOAD_PATH manually."
-msgstr ""
-"Neeblas ruli la instalilon. Bonvolu ruli al %FILE_NAME en %DOWNLOAD_PATH."
+msgstr "Neeblas ruli la instalilon. Bonvolu ruli al %FILE_NAME en %DOWNLOAD_PATH."
 
 #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text
 msgid ""
@@ -180,7 +179,7 @@
 
 #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text
 msgid "Click here to start the download."
-msgstr "Klaku cxi tie por ekelsxuti."
+msgstr "Alklaku cxi tie por ekelsxuti."
 
 #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text
 msgid ""
@@ -192,7 +191,7 @@
 msgid ""
 "_: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text\n"
 "Click here for more information."
-msgstr "Klaku cxi tie por plua informo."
+msgstr "Alklaku cxi tie por plua informo."
 
 #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text
 msgid ""
@@ -214,7 +213,7 @@
 
 #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
 msgid "Click here to resume."
-msgstr "Klaku cxi tie por dauxrigi."
+msgstr "Alklaku cxi tie por dauxrigi."
 
 #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text
 msgid "Download of update stalled"
@@ -224,7 +223,7 @@
 msgid ""
 "_: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text\n"
 "Click here for more information."
-msgstr "Klaku cxi tie por plua informo."
+msgstr "Alklaku cxi tie por plua informo."
 
 #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
 msgid "Download of update completed"
@@ -232,8 +231,9 @@
 
 #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
 msgid "Click here to start the installation."
-msgstr "Klaku cxi tie por startigi la instaladon."
+msgstr "Alklaku cxi tie por startigi la instaladon."
 
 #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text
 msgid "Check for ~Updates..."
 msgstr "Sercxi por gxisdatigoj..."
+

Modified: trunk/extensions/source/update/ui.po
===================================================================
--- trunk/extensions/source/update/ui.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/extensions/source/update/ui.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # translation of ui.po to Esperanto
 # Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from extensions/source/update/ui.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- NE
@@ -10,13 +11,13 @@
 "Project-Id-Version: ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-18 17:14+1200\n"
-"Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <<dev at eo.openoffice.org>>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:52+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
@@ -25,8 +26,8 @@
 msgstr "Gxisdatigo de %PRODUCTNAME disponeblas"
 
 #: updatecheckui.src#RID_UPDATE_DEFAULT_TEXT.string.text
-msgid ""
-"Click here to go to the web site, where you can download the new update."
+msgid "Click here to go to the web site, where you can download the new update."
 msgstr ""
-"Klaku cxi tie por iri al la retejo, kie vi povos elsxuti la novan "
+"Alklaku cxi tie por iri al la retejo, kie vi povos elsxuti la novan "
 "gxisdatigon."
+

Modified: trunk/goodies/source/filter.vcl/eps.po
===================================================================
--- trunk/goodies/source/filter.vcl/eps.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/goodies/source/filter.vcl/eps.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,19 +1,23 @@
+# translation of eps.po to Esperanto
+# Cxu kontrollegita? -- JES (Donald Rogers, 2007-05-15).
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from goodies/source/filter.vcl/eps.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- JES (Donald Rogers, 2007-05-15)
 # Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
+"Project-Id-Version: eps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-17 22:52+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:30+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: dlgeps.src#DLG_EXPORT_EPS.GRP_PREVIEW.fixedline.text
 msgid "Preview"
@@ -72,5 +76,6 @@
 "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
 "as some are at a higher level!"
 msgstr ""
-"Averton: Ne cxiuj el la importitaj EPS-grafikoj konserveblis je nivelo 1\n"
+"Averton: Ne cxiuj el la importitaj EPS-grafikajxoj konserveblis je nivelo 1\n"
 "cxar iuj estas je pli alta nivelo!"
+

Modified: trunk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
===================================================================
--- trunk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # translation of guide.po to Esperanto
 # Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- NE
@@ -10,13 +11,14 @@
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-17 17:02+1200\n"
-"Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <<dev at eo.openoffice.org>>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:35+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: control_properties.xhp#tit.help.text
 msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
@@ -65,8 +67,8 @@
 "To change the properties of a control in design mode, right-click the "
 "control, and then choose \\<emph\\>Properties\\</emph\\>."
 msgstr ""
-"Por sxangxi la atributojn de regilo en skiza regximo, dekstre klaku la "
-"regilon kaj elektu de \\<emph\\>Atributoj\\</emph\\>."
+"Por sxangxi la atributojn de regilo en skiza regximo, dekstre alklaku la "
+"regilon kaj elektu \\<emph\\>Atributoj\\</emph\\>."
 
 #: create_dialog.xhp#tit.help.text
 msgid "Creating a Basic Dialog"
@@ -95,16 +97,16 @@
 "Choose \\<emph\\>Tools - Macros - Organize Dialogs\\</emph\\>, and then "
 "click \\<emph\\>New\\</emph\\>."
 msgstr ""
-"Elektu de \\<emph\\>Iloj - Makrooj - Organizi Dialogojn\\</emph\\>, tiam "
-"klaku al \\<emph\\>Nova\\</emph\\>."
+"Elektu \\<emph\\>Iloj - Makrooj - Organizi Dialogojn\\</emph\\>, tiam "
+"alklaku \\<emph\\>Nova\\</emph\\>."
 
 #: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text
 msgid ""
 "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-"
 "click the name on the tab, and choose \\<emph\\>Rename\\</emph\\>. "
 msgstr ""
-"Entajpu nomon por la dialogo, kaj klaku al Akcepti. Por poste renomi la "
-"dialogon, dekstre klaku la nomon ĉe la tabo, kaj elektu de \\<emph\\>Renomi"
+"Entajpu nomon por la dialogo, kaj alklaku Akcepti. Por poste renomi la "
+"dialogon, dekstre alklaku la nomon cxe la langeto, kaj elektu \\<emph\\>Renomi"
 "\\</emph\\>."
 
 #: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text
@@ -112,7 +114,7 @@
 "Click \\<emph\\>Edit\\</emph\\>. The Basic dialog editor opens and contains "
 "a blank dialog."
 msgstr ""
-"Klaku al \\<emph\\>Redakti\\</emph\\>. La Basic-dialoga redaktilo "
+"Alklaku \\<emph\\>Redakti\\</emph\\>. La Basic-dialoga redaktilo "
 "malfermigxos kaj enhavos vakan dialogon."
 
 #: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text
@@ -121,7 +123,7 @@
 "to the \\<emph\\>Insert Controls \\</emph\\>icon to open the \\<emph"
 "\\>Toolbox\\</emph\\> bar."
 msgstr ""
-"Se oni ne vidas la breton \\<emph\\>Ilaro\\</emph\\>, klaku la sagon apud la "
+"Se oni ne vidas la breton \\<emph\\>Ilaro\\</emph\\>, alklaku la sagon apud la "
 "bildsimbolo \\<emph\\>Enmeti regilojn\\</emph\\> por malfermi la breton "
 "\\<emph\\>Ilaro\\</emph\\>."
 
@@ -165,7 +167,7 @@
 "To open the \\<emph\\>Toolbox\\</emph\\>, click the arrow next to the \\<emph"
 "\\>Insert Controls\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Macro\\</emph\\> toolbar."
 msgstr ""
-"Por malfermi al la \\<emph\\>Ilaro\\</emph\\>, klaku la sagon apud la "
+"Por malfermi al la \\<emph\\>Ilaro\\</emph\\>, alklaku la sagon apud la "
 "bildsimbolo \\<emph\\>Enmeti regilojn\\</emph\\> en la ilbreto \\<emph"
 "\\>Makroo\\</emph\\>."
 
@@ -585,7 +587,7 @@
 "at the bottom of the window."
 msgstr ""
 "En la \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> BASIC "
-"fenestro por dialogo, kiun vi kreis, eliru el la dialoga redaktilo klakante "
+"fenestro por dialogo, kiun vi kreis, eliru el la dialoga redaktilo alklakante "
 "la nomotabon de la modulo al kiu la dialog estas atribuita. La nomtabo estas "
 "cxe la malsupro de la fenestro."
 
@@ -667,4 +669,5 @@
 "the close button (x) on its title bar."
 msgstr ""
 "Kiam oni rulas cxi tiun kodon, \"Dialog1\" malfermigxas. Por fermi la "
-"dialogon, klaku la ferman butonon (x) en ties titola breto."
+"dialogon, alklaku la ferman butonon (x) en ties titola breto."
+

Modified: trunk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
===================================================================
--- trunk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # translation of shared.po to Esperanto
 # Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- NE
@@ -10,13 +11,14 @@
 "Project-Id-Version: shared\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-08 13:03+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <<dev at eo.openoffice.org>>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:19+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: 00000002.xhp#tit.help.text
 msgid "$[officename] Basic Glossary"
@@ -1066,15 +1068,15 @@
 
 #: 01020200.xhp#par_id3147346.78.help.text
 msgid "Click the \\<emph\\>Object Catalog\\</emph\\> icon \\<image id=\\\"img_id3147341\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\\\" width=\\\"0.564cm\\\" height=\\\"0.564cm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3147341\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> in the Macro toolbar to display the object catalog."
-msgstr "Klaku al la \\<emph\\>Objekta Katalogo\\</emph\\> bildsimbolo \\<image id=\\\"img_id3147341\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\\\" width=\\\"0.564cm\\\" height=\\\"0.564cm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3147341\\\"\\>Bildsimbolo\\</alt\\>\\</image\\> en la makroa ilbreto por vidigi la objektan katalogon."
+msgstr "Allaku la \\<emph\\>Objektan Katalogon\\</emph\\> bildsimbolo \\<image id=\\\"img_id3147341\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\\\" width=\\\"0.564cm\\\" height=\\\"0.564cm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3147341\\\"\\>Bildsimbolo\\</alt\\>\\</image\\> en la makroa ilbreto por vidigi la objektan katalogon."
 
 #: 01020200.xhp#par_id3155114.79.help.text
 msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
-msgstr "La dialogo vidigas liston de cxiuj ekzistantaj objektoj en hierarkia prezentajxo. Duoble klaki listeron malfermas gxiajn subrangajn objektojn."
+msgstr "La dialogo vidigas liston de cxiuj ekzistantaj objektoj en hierarkia prezentajxo. Duobla alklako de listero malfermas gxiajn subrangajn objektojn."
 
 #: 01020200.xhp#par_id3150786.83.help.text
 msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the \\<emph\\>Show\\</emph\\> icon \\<image id=\\\"img_id3149527\\\" src=\\\"basctl/res/im01.png\\\" width=\\\"0.564cm\\\" height=\\\"0.564cm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149527\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>."
-msgstr "Por vidigi iun modulon en la Redaktilo aux lokigi la kursoron en elektita SUB aux FUNCTION, elektu la korespondan elementon kaj klaku al la \\<emph\\>Vidigi\\</emph\\> bildsimbolo \\<image id=\\\"img_id3149527\\\" src=\\\"basctl/res/im01.png\\\" width=\\\"0.564cm\\\" height=\\\"0.564cm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149527\\\"\\>Bildsimbolo\\</alt\\>\\</image\\>."
+msgstr "Por vidigi iun modulon en la Redaktilo aux lokigi la kursoron en elektita SUB aux FUNCTION, elektu la korespondan elementon kaj alklaku la bildsimbolon \\<emph\\>Vidigi\\</emph\\> \\<image id=\\\"img_id3149527\\\" src=\\\"basctl/res/im01.png\\\" width=\\\"0.564cm\\\" height=\\\"0.564cm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149527\\\"\\>Bildsimbolo\\</alt\\>\\</image\\>."
 
 #: 01020200.xhp#par_id3153266.81.help.text
 msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog."
@@ -1425,11 +1427,11 @@
 
 #: 01030200.xhp#par_id3150752.19.help.text
 msgid "Click the \\<emph\\>Save Source As\\</emph\\> icon in the Macro toolbar."
-msgstr "Klaku al la bildsimbolo \\<emph\\>Konservi kiel\\</emph\\> en la makroa ilobreto."
+msgstr "Alklaku la bildsimbolon \\<emph\\>Konservi kiel\\</emph\\> en la makroa ilobreto."
 
 #: 01030200.xhp#par_id3154754.20.help.text
 msgid "Select a file name and click \\<emph\\>OK\\</emph\\> to save the file."
-msgstr "Elektu dosieran nomon kaj klaku al \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\> por konservi la dosieron."
+msgstr "Elektu dosieran nomon kaj alklaku \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\> por konservi la dosieron."
 
 #: 01030200.xhp#hd_id3159264.21.help.text
 msgid "Loading Source Code From a Text File"
@@ -1445,11 +1447,11 @@
 
 #: 01030200.xhp#par_id3149565.24.help.text
 msgid "Click the \\<emph\\>Insert Source Text\\</emph\\> icon in the Macro toolbar."
-msgstr "Klaku al la bildsimbolo \\<emph\\>Enmeti fontkodon\\</emph\\> en la makroa ilobreto."
+msgstr "Alklaku la bildsimbolon \\<emph\\>Enmeti fontkodon\\</emph\\> en la makroa ilobreto."
 
 #: 01030200.xhp#par_id3154020.33.help.text
 msgid "Select the text file containing the source code and click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr "Elektu la tekstan dosieron kiu enhavas la fontkodon kaj klaku al \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\>."
+msgstr "Elektu la tekstan dosieron kiu enhavas la fontkodon kaj alklaku \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\>."
 
 #: 01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text
 msgid ""
@@ -1479,7 +1481,7 @@
 
 #: 01030300.xhp#par_id3147303.7.help.text
 msgid "Double-click in the \\<emph\\>breakpoint\\</emph\\> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
-msgstr "Duoble klaku en la \\<emph\\>haltopunkta\\</emph\\> kolumno maldekstre de la redaktila fenestro por baskuligi haltopunkton cxe la korespondan linio. Kiam la programo atingos haltopunkton, la rulado cxesos."
+msgstr "Duoble alklaku en la \\<emph\\>haltopunkta\\</emph\\> kolumno maldekstre de la redaktila fenestro por baskuligi haltopunkton cxe la korespondan linio. Kiam la programo atingos haltopunkton, la rulado cxesos."
 
 #: 01030300.xhp#par_id3155805.8.help.text
 msgid "The \\<emph\\>single step \\</emph\\>execution using the \\<emph\\>Single Step\\</emph\\> icon causes the program to branch into procedures and functions."
@@ -1495,7 +1497,7 @@
 
 #: 01030300.xhp#par_id3147574.26.help.text
 msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
-msgstr "La atributoj de haltopunkto disponeblas per gxia kunteksta menuo, per dekstra klako al la haltopunkto en la haltopunkta kolumno."
+msgstr "La atributoj de haltopunkto disponeblas per gxia kunteksta menuo, per dekstra alklako al la haltopunkto en la haltopunkta kolumno."
 
 #: 01030300.xhp#par_id3148473.10.help.text
 msgid "You can \\<emph\\>activate\\</emph\\> and \\<emph\\>deactivate\\</emph\\> a breakpoint by selecting \\<emph\\>Active\\</emph\\> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution. "
@@ -1516,7 +1518,7 @@
 # Cxu la intenco estas "de la listo de haltopunktoj"? (Donald Rogers, 2007-05-20)
 #: 01030300.xhp#par_id3153968.13.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Delete\\</emph\\> to remove the breakpoint from the program."
-msgstr "Klaku al \\<emph\\>Forigi\\</emph\\> por forigi la haltopunkton de la programo."
+msgstr "Alklaku \\<emph\\>Forigi\\</emph\\> por forigi la haltopunkton de la programo."
 
 #: 01030300.xhp#hd_id3150439.14.help.text
 msgid "Observing the Value of Variables"
@@ -1573,7 +1575,7 @@
 
 #: 01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> and click \\<emph\\>Organizer\\</emph\\> or click the \\<emph\\>Select Module\\</emph\\> icon in the Basic IDE to open the \\<emph\\>Macro Organizer\\</emph\\> dialog."
-msgstr "Elekti de \\<emph\\>Iloj - Makrooj - Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj klaku \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux klaki al bildsimbolo \\<emph\\>Elekti modulon\\</emph\\> en la Basic IDE por malfermi dialogon \\<emph\\>Makroa organizilo\\</emph\\>."
+msgstr "Elekti de \\<emph\\>Iloj - Makrooj - Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj alklaku \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux alklaku la bildsimbolon \\<emph\\>Elekti modulon\\</emph\\> en la Basic IDE por malfermi dialogon \\<emph\\>Makroa organizilo\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text
 msgid ""
@@ -1587,7 +1589,7 @@
 
 #: 01030400.xhp#par_id3153365.10.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>New\\</emph\\> and insert a name to create a new library."
-msgstr "Klaku al \\<emph\\>Nova\\</emph\\> kaj enmetu nomon por krei novan bibliotekon."
+msgstr "Alklaku \\<emph\\>Nova\\</emph\\> kaj enmetu nomon por krei novan bibliotekon."
 
 #: 01030400.xhp#hd_id3147394.48.help.text
 msgid "Appending a Library"
@@ -1597,7 +1599,7 @@
 msgid ""
 "_: 01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text\n"
 "Choose \\<emph\\>Tools - Macros \\</emph\\>\\<emph\\>- Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> and click \\<emph\\>Organizer\\</emph\\> or click the \\<emph\\>Select Module\\</emph\\> icon in the Basic IDE to open the \\<emph\\>Macro Organizer\\</emph\\> dialog."
-msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Iloj - Makrooj \\</emph\\>\\<emph\\>- Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj klaku al \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux klaku al bildsimbolo \\<emph\\>Elekti Modulon\\</emph\\> en la Basic-IDE por malfermi la dialogon \\<emph\\>Makroa Organizilo\\</emph\\>."
+msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Iloj - Makrooj \\</emph\\>\\<emph\\>- Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj alklaku \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux alklaku la bildsimbolon \\<emph\\>Elekti Modulon\\</emph\\> en la Basic-IDE por malfermi la dialogon \\<emph\\>Makroa Organizilo\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text
 msgid ""
@@ -1611,7 +1613,7 @@
 
 #: 01030400.xhp#par_id3154253.52.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Append\\</emph\\> and select an external library to append."
-msgstr "Klaku al \\<emph\\>Postglui\\</emph\\> kaj elektu eksteran bibliotekon postgluotan."
+msgstr "Alklaku \\<emph\\>Postglui\\</emph\\> kaj elektu eksteran bibliotekon postgluotan."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3154705.53.help.text
 msgid "Select all libraries to be appended in the \\<emph\\>Append Libraries\\</emph\\> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
@@ -1627,7 +1629,7 @@
 
 #: 01030400.xhp#par_id3147004.56.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>OK\\</emph\\> to append the library."
-msgstr "Klaku al \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\> por postglui la bibliotekon."
+msgstr "Alklaku \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\> por postglui la bibliotekon."
 
 #: 01030400.xhp#hd_id3159100.17.help.text
 msgid "Deleting a Library"
@@ -1637,7 +1639,7 @@
 msgid ""
 "_: 01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text\n"
 "Choose \\<emph\\>Tools - Macros \\</emph\\>\\<emph\\>- Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> and click \\<emph\\>Organizer\\</emph\\> or click the \\<emph\\>Select Module\\</emph\\> icon in the Basic IDE to open the \\<emph\\>Macro Organizer\\</emph\\> dialog."
-msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Iloj - Makrooj \\</emph\\>\\<emph\\>- Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj klaku al \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux klaku al bildsimbolo \\<emph\\>Elekti Modulon\\</emph\\> en la Basic-IDE por malfermi la dialogon \\<emph\\>Makroa Organizilo\\</emph\\>."
+msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Iloj - Makrooj \\</emph\\>\\<emph\\>- Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj alklaku \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux alklaku la bildsimbolon \\<emph\\>Elekti Modulon\\</emph\\> en la Basic-IDE por malfermi la dialogon \\<emph\\>Makroa Organizilo\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text
 msgid ""
@@ -1653,7 +1655,7 @@
 msgid ""
 "_: 01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text\n"
 "Click \\<emph\\>Delete\\</emph\\>."
-msgstr "Klaku al \\<emph\\>Delete\\</emph\\>."
+msgstr "Alklaku \\<emph\\>Forvisxi\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3152986.19.help.text
 msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
@@ -1680,21 +1682,21 @@
 msgid ""
 "_: 01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text\n"
 "Choose \\<emph\\>Tools - Macros \\</emph\\>\\<emph\\>- Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> and click \\<emph\\>Organizer\\</emph\\> or click the \\<emph\\>Select Module\\</emph\\> icon in the Basic IDE to open the \\<emph\\>Macro Organizer\\</emph\\> dialog."
-msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Iloj - Makrooj \\</emph\\>\\<emph\\>- Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj klaku al \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux klaku al bildsimbolo \\<emph\\>Elekti Modulon\\</emph\\> en la Basic-IDE por malfermi la dialogon \\<emph\\>Makroa Organizilo\\</emph\\>."
+msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Iloj - Makrooj \\</emph\\>\\<emph\\>- Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj alklaku \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux alklaku la bildsimbolon \\<emph\\>Elekti Modulon\\</emph\\> en la Basic-IDE por malfermi la dialogon \\<emph\\>Makroa Organizilo\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text
 msgid ""
 "_: 01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text\n"
 "Click the \\<emph\\>Modules\\</emph\\> tab or the \\<emph\\>Dialogs\\</emph\\> tab."
-msgstr "Klaku al la tabo \\<emph\\>Moduloj\\</emph\\> aux al la tabo \\<emph\\>Dialogoj\\</emph\\>."
+msgstr "Alklaku la langeton \\<emph\\>Moduloj\\</emph\\> aux la langeton \\<emph\\>Dialogoj\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3159206.64.help.text
 msgid "Select the library where the module will be inserted and click \\<emph\\>New\\</emph\\>."
-msgstr "Elektu la bibliotekon en kiu enmeti la modulon kaj klaku al \\<emph\\>Nova\\</emph\\>."
+msgstr "Elektu la bibliotekon en kiu enmeti la modulon kaj alklaku \\<emph\\>Nova\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3152389.65.help.text
 msgid "Enter a name for the module or the dialog and click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr "Entajpu nomon por la modulo aux dialogo kaj klaku al \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\>."
+msgstr "Entajpu nomon por la modulo aux dialogo kaj alklaku \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#hd_id3152872.25.help.text
 msgid "Renaming a Module or Dialog"
@@ -1704,15 +1706,15 @@
 msgid ""
 "_: 01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text\n"
 "Choose \\<emph\\>Tools - Macros \\</emph\\>\\<emph\\>- Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> and click \\<emph\\>Organizer\\</emph\\> or click the \\<emph\\>Select Module\\</emph\\> icon in the Basic IDE to open the \\<emph\\>Macro Organizer\\</emph\\> dialog."
-msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Iloj - Makrooj \\</emph\\>\\<emph\\>- Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj klaku al \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux klaku al bildsimbolo \\<emph\\>Elekti Modulon\\</emph\\> en la Basic-IDE por malfermi la dialogon \\<emph\\>Makroa Organizilo\\</emph\\>."
+msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Iloj - Makrooj \\</emph\\>\\<emph\\>- Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj alklaku \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux alklaku la bildsimbolon \\<emph\\>Elekti Modulon\\</emph\\> en la Basic-IDE por malfermi la dialogon \\<emph\\>Makroa Organizilo\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3150046.67.help.text
 msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
-msgstr "Dufoje klaku, kun pauxzo inter la du klakoj, al la modulo renomota. Tajpu la novan nomon."
+msgstr "Dufoje alklaku, kun pauxzo inter la du klakoj, al la modulo renomota. Tajpu la novan nomon."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3153801.27.help.text
 msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose \\<emph\\>Rename\\</emph\\> and type in the new name."
-msgstr "En la Basic-IDE, dekstre klaku la nomon de la modulo aux dialogo en la taboj cxe la malsupro de la ekrano, elektu al \\<emph\\>Renomu\\</emph\\> kaj tajpu la novan nomon."
+msgstr "En la Basic-IDE, dekstre alklaku la nomon de la modulo aux dialogo en la langetoj cxe la malsupro de la ekrano, elektu \\<emph\\>Renomu\\</emph\\> kaj tajpu la novan nomon."
 
 # Kiel diri "Enter key"? (Donald Rogers, 2007-05-23)
 #: 01030400.xhp#par_id3155526.28.help.text
@@ -1727,23 +1729,23 @@
 msgid ""
 "_: 01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text\n"
 "Choose \\<emph\\>Tools - Macros \\</emph\\>\\<emph\\>- Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> and click \\<emph\\>Organizer\\</emph\\> or click the \\<emph\\>Select Module\\</emph\\> icon in the Basic IDE to open the \\<emph\\>Macro Organizer\\</emph\\> dialog."
-msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Iloj - Makrooj \\</emph\\>\\<emph\\>- Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj klaku al \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux klaku al bildsimbolo \\<emph\\>Elekti Modulon\\</emph\\> en la Basic-IDE por malfermi la dialogon \\<emph\\>Makroa Organizilo\\</emph\\>."
+msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Iloj - Makrooj \\</emph\\>\\<emph\\>- Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj alklaku \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux alklaku la bildsimbolon \\<emph\\>Elekti Modulon\\</emph\\> en la Basic-IDE por malfermi la dialogon \\<emph\\>Makroa Organizilo\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text
 msgid ""
 "_: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text\n"
 "Click the \\<emph\\>Modules\\</emph\\> tab or the \\<emph\\>Dialogs\\</emph\\> tab."
-msgstr "Klaku al la tabo \\<emph\\>Moduloj\\</emph\\> aux al la tabo \\<emph\\>Dialogoj\\</emph\\>."
+msgstr "Alklaku la langeton \\<emph\\>Moduloj\\</emph\\> aux la langeton \\<emph\\>Dialogoj\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3149870.30.help.text
 msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
-msgstr "Elektu la modulon aux dialogon forigotan el la listo. Duoble klaku elementon por vidi subelementojn, se bezonataj."
+msgstr "Elektu la modulon aux dialogon forigotan el la listo. Duoble alklaku elementon por vidi subelementojn, se bezonataj."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text
 msgid ""
 "_: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text\n"
 "Click \\<emph\\>Delete\\</emph\\>."
-msgstr "Klaku al \\<emph\\>Delete\\</emph\\>."
+msgstr "Alklaku \\<emph\\>Forvisxi\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3151339.31.help.text
 msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
@@ -1765,11 +1767,11 @@
 msgid ""
 "_: 01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text\n"
 "Choose \\<emph\\>Tools - Macros \\</emph\\>\\<emph\\>- Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> and click \\<emph\\>Organizer\\</emph\\> or click the \\<emph\\>Select Module\\</emph\\> icon in the Basic IDE to open the \\<emph\\>Macro Organizer\\</emph\\> dialog."
-msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Iloj - Makrooj \\</emph\\>\\<emph\\>- Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj klaku al \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux klaku al bildsimbolo \\<emph\\>Elekti Modulon\\</emph\\> en la Basic-IDE por malfermi la dialogon \\<emph\\>Makroa Organizilo\\</emph\\>."
+msgstr "Elektu menueron \\<emph\\>Iloj - Makrooj \\</emph\\>\\<emph\\>- Organizi Makroojn - %PRODUCTNAME Basic\\</emph\\> kaj alklaku \\<emph\\>Organizilo\\</emph\\> aux alklaku la bildsimbolon \\<emph\\>Elekti Modulon\\</emph\\> en la Basic-IDE por malfermi la dialogon \\<emph\\>Makroa Organizilo\\</emph\\>."
 
 #: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text
 msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr "Por movi modulon aux dialogon al alia dokumento, klaku la korespondan objekton en la listo kaj sxovu gxin al la dezirantan lokon. Horizontala linio montras la celan lokon de la aktuala objekto dum sxovado. Tenu la klavon \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Elekti \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> dum sxovado por kopii la objekton anstataux movi gxin."
+msgstr "Por movi modulon aux dialogon al alia dokumento, alklaku la korespondan objekton en la listo kaj sxovu gxin al la dezirantan lokon. Horizontala linio montras la celan lokon de la aktuala objekto dum sxovado. Tenu la klavon \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Elekti \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> dum sxovado por kopii la objekton anstataux movi gxin."
 
 # event-driven -> eventreaga? (Donald ROgers, 2007-05-23)
 #: 01040000.xhp#tit.help.text
@@ -1946,7 +1948,7 @@
 msgid ""
 "_: 01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text\n"
 "Choose \\<emph\\>Tools - Customize\\</emph\\> and click the \\<emph\\>Events\\</emph\\> tab."
-msgstr "Elektu de \\<emph\\>Iloj - Adapti\\</emph\\> kaj klaku la tabon \\<emph\\>Eventoj\\</emph\\>"
+msgstr "Elektu \\<emph\\>Iloj - Adapti\\</emph\\> kaj alklaku la langeton \\<emph\\>Eventoj\\</emph\\>"
 
 #: 01040000.xhp#par_id3146098.55.help.text
 msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the \\<emph\\>Save In\\</emph\\> listbox."
@@ -1958,17 +1960,17 @@
 
 #: 01040000.xhp#par_id3148742.33.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Macro\\</emph\\> and select the macro to be assigned to the selected event."
-msgstr "Klaku al \\<emph\\>Makroo:\\</emph\\> kaj elekti la makroon atribuotan al la elektita evento."
+msgstr "Alklaku \\<emph\\>Makroo:\\</emph\\> kaj elektu la makroon atribuotan al la elektita evento."
 
 #: 01040000.xhp#par_id3146321.35.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>OK\\</emph\\> to assign the macro."
-msgstr "Klaku al \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\> por atribui la makroon."
+msgstr "Alklaku \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\> por atribui la makroon."
 
 #: 01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text
 msgid ""
 "_: 01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text\n"
 "Click \\<emph\\>OK\\</emph\\> to close the dialog."
-msgstr "Klaku al \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\> por fermi la dialogon."
+msgstr "Alklaku \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\> por fermi la dialogon."
 
 #: 01040000.xhp#hd_id3154581.36.help.text
 msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
@@ -1978,7 +1980,7 @@
 msgid ""
 "_: 01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text\n"
 "Choose \\<emph\\>Tools - Customize\\</emph\\> and click the \\<emph\\>Events\\</emph\\> tab."
-msgstr "Elektu de \\<emph\\>Iloj - Adapti\\</emph\\> kaj klaku la tabon \\<emph\\>Eventoj\\</emph\\>"
+msgstr "Elektu \\<emph\\>Iloj - Adapti\\</emph\\> kaj alklaku la langeton \\<emph\\>Eventoj\\</emph\\>"
 
 #: 01040000.xhp#par_id3155909.58.help.text
 msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the \\<emph\\>Save In\\</emph\\> listbox."
@@ -1990,13 +1992,13 @@
 
 #: 01040000.xhp#par_id3149143.37.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Remove\\</emph\\>."
-msgstr "Klaku al \\<emph\\>Forigi\\</emph\\>."
+msgstr "Alklaku \\<emph\\>Forigi\\</emph\\>."
 
 #: 01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text
 msgid ""
 "_: 01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text\n"
 "Click \\<emph\\>OK\\</emph\\> to close the dialog."
-msgstr "Klaku al \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\> por fermi la dialogon."
+msgstr "Alklaku \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\> por fermi la dialogon."
 
 #: 01050000.xhp#tit.help.text
 msgid "$[officename] Basic IDE"
@@ -2017,7 +2019,7 @@
 # "modulo 'taboj'" aux "modulaj taboj"? (Donald Rogers, 2007-05-23)
 #: 01050000.xhp#hd_id3153188.5.help.text
 msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
-msgstr "Komadoj de la kunteksta menuo de la modulaj taboj"
+msgstr "Komadoj de la kunteksta menuo de la modulaj langetoj"
 
 #: 01050000.xhp#hd_id3154731.6.help.text
 msgid "Insert"
@@ -2085,7 +2087,7 @@
 
 #: 01050100.xhp#par_id3154908.9.help.text
 msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on \\<link href=\\\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\\\"\\>Enable Watch\\</link\\> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr "La Observila fenestro ebligas observi la valoron de variabloj dum rulado de programo. Definu la variablon en la observila teksujo. Klaku al \\<link href=\\\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\\\"\\>Sxalti observilon\\</link\\> por aldoni la variablon al la listujo kaj vidigi ties valorojn."
+msgstr "La Observila fenestro ebligas observi la valoron de variabloj dum rulado de programo. Definu la variablon en la observila teksujo. Alklaku \\<link href=\\\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\\\"\\>Sxalti observilon\\</link\\> por aldoni la variablon al la listujo kaj vidigi ties valorojn."
 
 #: 01050100.xhp#hd_id3145173.4.help.text
 msgid "Watch"
@@ -2121,7 +2123,7 @@
 
 #: 01050100.xhp#par_id3156283.11.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\\\"\\>Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.\\</ahelp\\> The new value will be taken as the variable's value for the program."
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\\\"\\>Vidigas la liston de observataj variabloj. Klaku dufoje, kun mallonga intera pauxzo, al elemento por redakti gxian valoron.\\</ahelp\\> La nova valoro farigxos la valoro de la variablo por la programo."
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\\\"\\>Vidigas la liston de observataj variabloj. Alklaku elementon dufoje, kun mallonga pauxzo inter la du klakoj, por redakti gxian valoron.\\</ahelp\\> La nova valoro farigxos la valoro de la variablo por la programo."
 
 #: 01050200.xhp#tit.help.text
 msgid "Call Stack Window (Calls)"
@@ -2153,7 +2155,7 @@
 
 #: 01050300.xhp#par_id3150398.4.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\\\"\\>Enter the line number for a new breakpoint, then click \\<emph\\>New\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\\\"\\>Tajpu la lininombron por nova haltopunkto, kaj klaku al \\<emph\\>Nova\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\\\"\\>Tajpu la lininombron por nova haltopunkto, kaj alklaku \\<emph\\>Nova\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01050300.xhp#hd_id3156280.6.help.text
 msgid "Active"
@@ -2311,7 +2313,7 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_id3148457.262.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifu la nombron da linioj rulumi kiam uzanto klakas en la zono inter la glitilo kaj la sagoj sur rulumskalo.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifu la nombron da linioj rulumi kiam uzanto alklakas en la zono inter la glitilo kaj la sagoj sur rulumskalo.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3153876.139.help.text
 msgid "Border"
@@ -2401,18 +2403,16 @@
 msgstr "Prokrasto"
 
 #: 01170101.xhp#par_idN108D0.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.\\</ahelp\\> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
-msgstr "Specifas la prokraston en milisekundoj inter rulumskalaj ekagigaj eventoj. Ekaga evento okazas kiam oni klakas al rulumskala sago aux klakas la fonon en rulumskalo. Ripetaj ekagaj eventoj okazas se oni tenas la musbutonon premita kiam oni klakas rulumskalan sagon aux fonon en rulumskalo.Se oni volas, oni povas enmeti validajn tempajn unuojn kun la nombro entajpita, ekzemple, 2 s aux 500 ms."
+msgstr "Specifas la prokraston en milisekundoj inter rulumskalaj ekagigaj eventoj. Ekaga evento okazas kiam oni alklakas rulumskalan sagon aux alklakas la fonon en rulumskalo. Ripetaj ekagaj eventoj okazas se oni tenas la musbutonon premita kiam oni alklakas rulumskalan sagon aux fonon en rulumskalo.Se oni volas, oni povas enmeti validajn tempajn unuojn kun la nombro entajpita, ekzemple, 2 s aux 500 ms."
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3151278.19.help.text
 msgid "Dropdown"
 msgstr "Falanta"
 
 #: 01170101.xhp#par_id3155113.20.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Elektu \"Jes\" por sxalti la falan atributon por la listaj aux fallistaj regiloj. Fallista regila kampo havas sagbutonon, kiun oni povas klaki por malfermi liston de la ekzistantaj formularaj elementoj.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Elektu \"Jes\" por sxalti la falan atributon por la listaj aux fallistaj regiloj. Fallista regila kampo havas sagbutonon, kiun oni povas alklaki por malfermi liston de la ekzistantaj formularaj elementoj.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3151216.13.help.text
 msgid "Enabled"
@@ -2518,9 +2518,8 @@
 msgstr "Grafiko"
 
 #: 01170101.xhp#par_id3147546.115.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifu la fonton de la grafikoj por butona aux bilda regilo. Klaku al \"...\" por elekti dosieron.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifu la fonton de la grafikajxoj por butona aux bilda regilo. Allaku \"...\" por elekti dosieron.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3154627.258.help.text
 msgid "Height"
@@ -2595,9 +2594,8 @@
 msgstr "Malgranda sxangxo"
 
 #: 01170101.xhp#par_id3157875.255.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifu la nombron da linioj rulumotaj kiam uzanto klakas al sago sur rulumskalo.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specifu la nombron da linioj rulumotaj kiam uzanto alklakas sagon sur rulumskalo.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3145221.73.help.text
 msgid "List entries"
@@ -2851,12 +2849,11 @@
 
 #: 01170101.xhp#par_idN10EEB.help.text
 msgid "Click the \\<emph\\>...\\</emph\\> button to open the \\<emph\\>Selection\\</emph\\> dialog."
-msgstr "Klaku la butonon \\<emph\\>...\\</emph\\> por malfermi la dialogon \\<emph\\>Elekti\\</emph\\>."
+msgstr "Allaku la butonon \\<emph\\>...\\</emph\\> por malfermi la dialogon \\<emph\\>Elekti\\</emph\\>."
 
 #: 01170101.xhp#par_idN10F0A.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"pcr:ListBox:RID_DLG_SELECTION:LB_ENTRIES\\\"\\>Klaku al la ero aux eroj elektotaj. Por elekti pli ol unu ero, necesas elekti la atributon Plurelekto.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"pcr:ListBox:RID_DLG_SELECTION:LB_ENTRIES\\\"\\>Alklaku la eron aux erojn elektotajn. Por elekti pli ol unu eron, necesas elekti la atributon Plurelekto.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170101.xhp#hd_id3154193.87.help.text
 msgid "Spin Button"
@@ -2960,9 +2957,8 @@
 msgstr "Titolo"
 
 #: 01170101.xhp#par_id3147169.267.help.text
-#, fuzzy
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Agordu la titolon de la dialogo. Klaku la borderon de la dialogo por elekti la dialogon.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Agordu la titolon de la dialogo. Alklaku la borderon de la dialogo por elekti la dialogon.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01170101.xhp#par_id3153716.55.help.text
 msgid "\\<emph\\>Titles\\</emph\\> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their \\<emph\\>Name\\</emph\\> property."
@@ -3699,7 +3695,7 @@
 
 #: 03010201.xhp#par_id3151100.3.help.text
 msgid "The \\<emph\\>InputBox\\</emph\\> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, \\<emph\\>InputBox\\</emph\\> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "La komando \\<emph\\>InputBox\\</emph\\> estas konvena metodo enigi tekston per dialogo. Konfirmu la enigon klakante al Akcepti aux premante al Enter. La enigo liverigxas kiel la funkcia livera valoro. Se oni fermas la dialogon per Rezigni, \\<emph\\>InputBox\\</emph\\> liveras senlongan cxenon (\"\")."
+msgstr "La komando \\<emph\\>InputBox\\</emph\\> estas konvena metodo enigi tekston per dialogo. Konfirmu la enigon alklakante Akcepti aux premante Enigi. La enigo liverigxas kiel la funkcia livera valoro. Se oni fermas la dialogon per Rezigni, \\<emph\\>InputBox\\</emph\\> liveras nulo-longan cxenon (\"\")."
 
 #: 03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text
 msgid ""
@@ -26749,7 +26745,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3154756.45.help.text
 msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
-msgstr "Klakigxas hiperligilo atribuita al la objekto."
+msgstr "Hiperligilo atribuita al la objekto estas alklakata."
 
 #: 05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text
 msgid ""
@@ -26815,12 +26811,12 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3150785.57.help.text
 msgid "Graphics load successful "
-msgstr "Sukcese sxargis grafikojn "
+msgstr "Sukcese sxargis grafikajxojn "
 
 # La signifo estas sama al tiu de 3619 (Donald Rogers, 2007-07-09)
 #: 05060700.xhp#par_id3153705.58.help.text
 msgid "Graphics are loaded successfully."
-msgstr "Sukcese sxargis grafikojn."
+msgstr "Sukcese sxargis grafikajxojn."
 
 #: 05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text
 msgid ""
@@ -26960,7 +26956,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3154068.8.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MACRO_GROUP\\\"\\>Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MACRO_GROUP\\\"\\>Listigas malfermajn dokumentojn kaj aplikajxojn de $[officename]. Klaku la nomon de la loko kie la makrooj estas konservotaj.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MACRO_GROUP\\\"\\>Listigas malfermajn dokumentojn kaj aplikajxojn de $[officename]. Alklaku la nomon de la loko kie la makrooj estas konservotaj.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060700.xhp#hd_id3149744.9.help.text
 msgid "Macro name"
@@ -26968,7 +26964,7 @@
 
 #: 05060700.xhp#par_id3151391.10.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MACRO_MACROS\\\"\\>Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MACRO_MACROS\\\"\\>Listigas la disponeblajn makroojn. Klaku la makroon atribuotan al la elektita objekto.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MACRO_MACROS\\\"\\>Listigas la disponeblajn makroojn. Alklaku la makroon atribuotan al la elektita objekto.\\</ahelp\\>"
 
 #: 05060700.xhp#hd_id3159260.11.help.text
 msgid "Assign"
@@ -27127,180 +27123,3 @@
 msgid "Help about the Help"
 msgstr "Helpo pri la helpo"
 
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informoj"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-#~ msgid "Syntax"
-#~ msgstr "Sintakso"
-#~ msgid "Correct"
-#~ msgstr "Gxusta"
-#~ msgid "DIM a$"
-#~ msgstr "DIM a$"
-#~ msgid "CONST ConstName=Expression"
-#~ msgstr "CONST KonstNomo=Esprimo"
-#~ msgid "Program code"
-#~ msgstr "Programa kodo"
-#~ msgid "End Function"
-#~ msgstr "End Function"
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "Moduloj"
-#~ msgid "Click \\<emph\\>Delete\\</emph\\>."
-#~ msgstr "Klaku al \\<emph\\>Delete\\</emph\\>."
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Evento"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the module containing the macro to be assigned to the selected "
-#~ "event from the \\<emph\\>Macros\\</emph\\> list. The list contains a "
-#~ "hierarchical list of modules, libraries, files, and templates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elektu la modulon kiu enhavas la makroon atribuotan al la elektita evento "
-#~ "el la listo \\<emph\\>Makrooj\\</emph\\>. La listo enhavas hierakian "
-#~ "liston de moduloj, bibliotekoj, dosieroj kaj sxablonoj."
-#~ msgid "Select the macro to be assigned from the right list."
-#~ msgstr "Elektu la makroon atribuotan el la dekstra listo."
-#~ msgid "Click \\<emph\\>Assign\\</emph\\>."
-#~ msgstr "Klaku al \\<emph\\>Atribui\\</emph\\>."
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Forigi"
-#~ msgid "Remove Watch"
-#~ msgstr "Forigi observilon"
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafiko"
-#~ msgid "Horizontal scrollbar"
-#~ msgstr "Horizontala rulumskalo"
-#~ msgid ""
-#~ "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_HSCROLL\\\"\\>Select \"Yes\" to display a "
-#~ "horizontal scrollbar for the current control.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_HSCROLL\\\"\\>Elektu \"Jes\" por vidigi "
-#~ "horizontalan rulumskalon por la aktuala regilo.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control."
-#~ msgstr "Specifu la maksimuman valron de rulumskala regilo."
-#~ msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control."
-#~ msgstr "Specifu la minimuman valoron de rulumskala regilo."
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valoro"
-#~ msgid "Vertical scrollbar"
-#~ msgstr "Vertikala rulumskalo"
-#~ msgid ""
-#~ "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_VSCROLL\\\"\\>Select \"Yes\" to display a "
-#~ "vertical scrollbar for the current control.\\</ahelp\\>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<ahelp hid=\\\"HID_PROP_VSCROLL\\\"\\>Elektu \"Jes\" por vidigi "
-#~ "vertikalan rulumskalon por la aktuala regilo.\\</ahelp\\>"
-#~ msgid "Syntax:"
-#~ msgstr "Sintakso:"
-#~ msgid "Parameter:"
-#~ msgstr "Parametro:"
-#~ msgid "0 : Display OK button only."
-#~ msgstr "0 : Vidigi nur butonon Akcepti."
-#~ msgid "4 : Display Yes and No buttons."
-#~ msgstr "4 : Vidigi butonojn Jes kaj Ne."
-#~ msgid "Example:"
-#~ msgstr "Ekzemplo:"
-#~ msgid "Sub ExampleMsgBox"
-#~ msgstr "Sub ExampleMsgBox"
-#~ msgid "End sub"
-#~ msgstr "End sub"
-#~ msgid "Return value:"
-#~ msgstr "Liverota valoro:"
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Entjero "
-#~ msgid "end sub"
-#~ msgstr "end sub"
-#~ msgid "end Sub"
-#~ msgstr "end Sub"
-#~ msgid "String"
-#~ msgstr "Cxeno"
-#~ msgid "Dim sText As String"
-#~ msgstr "Dim sText As String"
-#~ msgid "End Sub"
-#~ msgstr "End Sub"
-#~ msgid "Sub ExampleColor"
-#~ msgstr "Sub ExampleColor"
-#~ msgid "Dim lVar As Long"
-#~ msgstr "Dim lVar As Long"
-#~ msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
-#~ msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
-#~ msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-#~ msgstr "\"rugxa= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-#~ msgid "Long"
-#~ msgstr "Longa"
-#~ msgid "Parameters:"
-#~ msgstr "Parametroj:"
-#~ msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
-#~ msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
-#~ msgid "Dim iNumber As Integer"
-#~ msgstr "Dim iNumber As Integer"
-#~ msgid "Dim sLine As String"
-#~ msgstr "Dim sLine As String"
-#~ msgid "Dim aFile As String"
-#~ msgstr "Dim aFile As String"
-#~ msgid "Dim sMsg as String"
-#~ msgstr "Dim sMsg as String"
-#~ msgid "aFile = \"c:\\\\data.txt\""
-#~ msgstr "aFile = \"c:\\\\data.txt\""
-#~ msgid "sMsg = \"\""
-#~ msgstr "sMsg = \"\""
-#~ msgid "iNumber = Freefile"
-#~ msgstr "iNumber = Freefile"
-#~ msgid "Close #iNumber"
-#~ msgstr "Close #iNumber"
-#~ msgid "Open aFile For Input As iNumber"
-#~ msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
-#~ msgid "While not eof(iNumber)"
-#~ msgstr "While not eof(iNumber)"
-#~ msgid "Line Input #iNumber, sLine"
-#~ msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
-#~ msgid "If sLine <>\"\" then"
-#~ msgstr "If sLine <>\"\" then"
-#~ msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-#~ msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-#~ msgid "end if"
-#~ msgstr "end if"
-#~ msgid "wend"
-#~ msgstr "wend"
-#~ msgid "Msgbox sMsg"
-#~ msgstr "Msgbox sMsg"
-#~ msgid ""
-#~ "\\<emph\\>DatasetLength:\\</emph\\> For relative files, returns the "
-#~ "length of a certain record. This parameter is only necessary if the file "
-#~ "was opened for Random access."
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<emph\\>DatasetLength:\\</emph\\> Por rekativaj dosieroj, liveras la "
-#~ "longon de specifa rikordo. Tiu parametro necesas nur se la dosiero estas "
-#~ "malfermita por aliro hazarda (Random)."
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Reset"
-#~ msgid "Sub ExampleReset"
-#~ msgstr "Sub ExampleReset"
-#~ msgid "On Error Goto ErrorHandler"
-#~ msgstr "On Error Goto ErrorHandler"
-#~ msgid "Dim iCount As Integer"
-#~ msgstr "Dim iCount As Integer"
-#~ msgid "rem"
-#~ msgstr "rem"
-#~ msgid "Next iCount"
-#~ msgstr "Next iCount"
-#~ msgid "Exit Sub"
-#~ msgstr "Exit Sub"
-#~ msgid "ErrorHandler:"
-#~ msgstr "ErrorHandler:"
-#~ msgid "Sub ExampleRandomAccess"
-#~ msgstr "Sub ExampleRandomAccess"
-#~ msgid "Seek #iNumber,2"
-#~ msgstr "Seek #iNumber,2"
-#~ msgid "Get #iNumber,,sText"
-#~ msgstr "Get #iNumber,,sText"
-#~ msgid "Print sText"
-#~ msgstr "Print sText"
-#~ msgid "Get #iNumber,2,sText"
-#~ msgstr "Get #iNumber,2,sText"
-#~ msgid "Get #iNumber,1,sText"
-#~ msgstr "Get #iNumber,1,sText"
-#~ msgid "Print Lof(#iNumber)"
-#~ msgstr "Print Lof(#iNumber)"
-

Modified: trunk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
===================================================================
--- trunk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po	2007-09-08 21:59:49 UTC (rev 553)
+++ trunk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po	2007-09-09 04:51:47 UTC (rev 554)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# translation of 01.po to Esperanto
+# Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>, 2007.
 # extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- NE
@@ -5,15 +7,17 @@
 # Cxu kontrolita per pofilter? -- NE
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
+"Project-Id-Version: 01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-08 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:31+0900\n"
+"Last-Translator: Bertilo Wennergren <bertilow at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: 02110000.xhp#tit.help.text
 msgid "Navigator"
@@ -24167,7 +24171,7 @@
 
 #: 05070500.xhp#hd_id3154944.11.help.text
 msgid "Objects/graphics"
-msgstr "Objektoj/grafikoj"
+msgstr "Objektoj/grafikajxoj"
 
 #: 05070500.xhp#par_id3149581.12.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\\\"\\>Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.\\</ahelp\\>"
@@ -29401,350 +29405,3 @@
 msgid "=YEARFRAC(\"1.1.2002\"; \"7.1.2002\";1) returns 0.495890."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Kolumno"
-#~ msgid "Row"
-#~ msgstr "VICO"
-#~ msgid "Data Range"
-#~ msgstr "Datumamplekso"
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Komenco"
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fino"
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Baskuli"
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Enhavo"
-#~ msgid "Scenarios"
-#~ msgstr "Scenaroj"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Forigi"
-#~ msgid "Drag Mode"
-#~ msgstr "Sxovregximo"
-#~ msgid "Objects"
-#~ msgstr "Objektoj"
-#~ msgid "Sheet Name"
-#~ msgstr "Folia Nomo"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Pagxo"
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Pagxoj"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "DATO"
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "HORO"
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Malsupre"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "DEKSTRAJ"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Supre"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "MALDEKSTRAJ"
-#~ msgid "Fill Sheet"
-#~ msgstr "Plenigi Folion"
-#~ msgid "Fill Series"
-#~ msgstr "Plenigi Serion"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Elektajxo"
-#~ msgid "Formulas"
-#~ msgstr "Formuloj"
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "Notoj"
-#~ msgid "Delete Cells"
-#~ msgstr "Forigi cxelojn"
-#~ msgid "Row Break"
-#~ msgstr "Vica salto"
-#~ msgid "Column Break"
-#~ msgstr "Kolumnosalto"
-#~ msgid "Sheet"
-#~ msgstr "FOLIO"
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "VICOJ"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Kolumnoj"
-#~ msgid "Insert Sheet"
-#~ msgstr "Enmeti folion"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Krei"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nomo"
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Foliumi"
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Funkcio"
-#~ msgid "Result"
-#~ msgstr "Rezulto"
-#~ msgid "Database Functions"
-#~ msgstr "Datumbazaj Funkcioj"
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Pezo"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-#~ msgid "1000"
-#~ msgstr "1000"
-#~ msgid "42"
-#~ msgstr "42"
-#~ msgid "300"
-#~ msgstr "300"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-#~ msgid "11"
-#~ msgstr "11"
-#~ msgid "1200"
-#~ msgstr "1200"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-#~ msgid "33"
-#~ msgstr "33"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-#~ msgid "200"
-#~ msgstr "200"
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "12"
-#~ msgid "13"
-#~ msgstr "13"
-#~ msgid "14"
-#~ msgstr "14"
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-#~ msgid "DCOUNT"
-#~ msgstr "DB.NOMBRI.NOMBROJN"
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "Ekzemplo"
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-#~ msgid "\\<emph\\>2\\</emph\\>"
-#~ msgstr "\\<emph\\>2\\</emph\\>"
-#~ msgid "x value"
-#~ msgstr "x-valoro"
-#~ msgid "y value"
-#~ msgstr "y-valoro"
-#~ msgid "\\<emph\\>3\\</emph\\>"
-#~ msgstr "\\<emph\\>3\\</emph\\>"
-#~ msgid "-5"
-#~ msgstr "-5"
-#~ msgid "-3"
-#~ msgstr "-3"
-#~ msgid "\\<emph\\>4\\</emph\\>"
-#~ msgstr "\\<emph\\>4\\</emph\\>"
-#~ msgid "-2"
-#~ msgstr "-2"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-#~ msgid "\\<emph\\>5\\</emph\\>"
-#~ msgstr "\\<emph\\>5\\</emph\\>"
-#~ msgid "-1"
-#~ msgstr "-1"
-#~ msgid "\\<emph\\>6\\</emph\\