[Openoffice-svn] r268 - trunk/starmath

svn at ikso.net svn at ikso.net
Tue May 15 23:12:04 UTC 2007


Author: tmorley
Date: 2007-05-15 23:12:04 +0000 (Tue, 15 May 2007)
New Revision: 268

Modified:
   trunk/starmath/source.po
Log:
Minuskligis, ecx komence de frazoj, cxefe pro gxeno pri frazoj kiel "Estas pli granda ol aux egala al" kaj "Estas proporcia al" kun komenca majusklo. Estas klare, ke tiuj 'frazoj' fakte estas frazpartoj, kaj evidente ne komencaj frazpartoj, do laux mi ili ne meritas majusklon.

Pro tiuj minuskligoj, tamen, mi estis pli malpli devigata forigi multajn komencajn majusklojn, por eviti malkongruigi la frazojn, kiuj aperos kune cxe iu fenestro.



Modified: trunk/starmath/source.po
===================================================================
--- trunk/starmath/source.po	2007-05-15 21:51:44 UTC (rev 267)
+++ trunk/starmath/source.po	2007-05-15 23:12:04 UTC (rev 268)
@@ -370,7 +370,7 @@
 
 #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text
 msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
-msgstr "Malatenti -- kaj ` cxe la linifino"
+msgstr "Malatenti ~~ kaj ` cxe la linifino"
 
 #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text
 msgid "Formula Options:Settings"
@@ -531,286 +531,287 @@
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_PLUSX.toolboxitem.text
 msgid "+ Sign"
-msgstr "Signo +"
+msgstr "signo +"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_MINUSX.toolboxitem.text
 msgid "- Sign"
-msgstr "Signo -"
+msgstr "signo -"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_PLUSMINUSX.toolboxitem.text
 msgid "+- Sign"
-msgstr "Signo +-"
+msgstr "signo +-"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_MINUSPLUSX.toolboxitem.text
 msgid "-+ Sign"
-msgstr "Signo -+"
+msgstr "signo -+"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_NEGX.toolboxitem.text
+#, fuzzy
 msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Negacio"
+msgstr "Bulea negacio"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XPLUSY.toolboxitem.text
 msgid "Addition +"
-msgstr "Adicia +"
+msgstr "adicia +"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XCDOTY.toolboxitem.text
 msgid "Multiplication (Dot )"
-msgstr "Multipliko (.)"
+msgstr "multipliko (.)"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XTIMESY.toolboxitem.text
 msgid "Multiplication (x)"
-msgstr "Multipliko (x)"
+msgstr "multipliko (x)"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XSYMTIMESY.toolboxitem.text
 msgid "Multiplication (*)"
-msgstr "Multipliko (*)"
+msgstr "multipliko (*)"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XANDY.toolboxitem.text
 msgid "Boolean AND"
-msgstr "Konjunkcio"
+msgstr "Bulea konjunkcio"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XMINUSY.toolboxitem.text
 msgid "Subtraction -"
-msgstr "Subtraho -"
+msgstr "subtraho -"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XOVERY.toolboxitem.text
 msgid "Division (Fraction)"
-msgstr "Divido (frakcio)"
+msgstr "divido (frakcio)"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XDIVY.toolboxitem.text
 msgid "Division (÷)"
-msgstr "Divido (÷)"
+msgstr "divido (÷)"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XSYMDIVIDEY.toolboxitem.text
 msgid "Division (Slash)"
-msgstr "Divido (oblikvo)"
+msgstr "divido (oblikvo)"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XORY.toolboxitem.text
 msgid "Boolean OR"
-msgstr "Disjunkcio"
+msgstr "Bulea disjunkcio"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XCIRCY.toolboxitem.text
 msgid "Concatenate"
-msgstr "Krocxi"
+msgstr "krocxi"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XEQY.toolboxitem.text
 msgid "Is Equal"
-msgstr "Egalas"
+msgstr "egalas"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XNEQY.toolboxitem.text
 msgid "Is Not Equal"
-msgstr "Ne egalas"
+msgstr "ne egalas"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XAPPROXY.toolboxitem.text
 msgid "Is Approximately Equal"
-msgstr "Egalas proksimume"
+msgstr "egalas proksimume"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XDIVIDESY.toolboxitem.text
 msgid "Divides"
-msgstr "Estas divizoro de"
+msgstr "estas divizoro de"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XNDIVIDESY.toolboxitem.text
 msgid "Does Not Divide"
-msgstr "Ne estas divizoro de"
+msgstr "ne estas divizoro de"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XLTY.toolboxitem.text
 msgid "Is Less Than"
-msgstr "Estas malpli ol"
+msgstr "estas malpli ol"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XGTY.toolboxitem.text
 msgid "Is Greater Than"
-msgstr "Estas pli ol"
+msgstr "estas pli ol"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XSIMEQY.toolboxitem.text
 msgid "Is Similar Or Equal"
-msgstr "Similas aux egalas al"
+msgstr "similas aux egalas al"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XPARALLELY.toolboxitem.text
 msgid "Is Parallel To"
-msgstr "Estas paralela al"
+msgstr "estas paralela al"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XORTHOY.toolboxitem.text
 msgid "Is Orthogonal To"
-msgstr "Estas orta al"
+msgstr "estas orta al"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XLEY.toolboxitem.text
 msgid "Is Less Than Or Equal To"
-msgstr "Estas malpli ol aux egala al"
+msgstr "estas malpli ol aux egala al"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XGEY.toolboxitem.text
 msgid "Is Greater Than Or Equal To"
-msgstr "Estas pli granda ol aux egala al"
+msgstr "estas pli granda ol aux egala al"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XSIMY.toolboxitem.text
 msgid "Is Similar To"
-msgstr "Similas al"
+msgstr "similas al"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XEQUIVY.toolboxitem.text
 msgid "Is Congruent To"
-msgstr "Kongruas kun"
+msgstr "kongruas kun"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XPROPY.toolboxitem.text
 msgid "Is Proportional To"
-msgstr "Estas proporcia al"
+msgstr "estas proporcia al"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_XTOWARDY.toolboxitem.text
 msgid "Toward"
-msgstr "Al"
+msgstr "al"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_DLARROW.toolboxitem.text
 msgid "Double Arrow Left"
-msgstr "Duobla sago maldekstren"
+msgstr "duobla sago maldekstren"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_DLRARROW.toolboxitem.text
 msgid "Double Arrow Left And Right"
-msgstr "Duobla sago maldekstren kaj dekstren"
+msgstr "duobla sago maldekstren kaj dekstren"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.2.RID_DRARROW.toolboxitem.text
 msgid "Double Arrow Right"
-msgstr "Duobla sago dekstren"
+msgstr "duobla sago dekstren"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XINY.toolboxitem.text
 msgid "Is In"
-msgstr "Estas en"
+msgstr "estas en"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XNOTINY.toolboxitem.text
 msgid "Is Not In"
-msgstr "Ne estas en"
+msgstr "ne estas en"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XOWNSY.toolboxitem.text
 msgid "Owns"
-msgstr "Posedas"
+msgstr "posedas"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_EMPTYSET.toolboxitem.text
 msgid "Empty Set"
-msgstr "Malplena aro"
+msgstr "malplena aro"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XINTERSECTIONY.toolboxitem.text
 msgid "Intersection"
-msgstr "Intersekco"
+msgstr "intersekco"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XUNIONY.toolboxitem.text
 msgid "Union"
-msgstr "Kunajxo"
+msgstr "kunajxo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XSETMINUSY.toolboxitem.text
 msgid "Difference"
-msgstr "Malsameco"
+msgstr "malsameco"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XSLASHY.toolboxitem.text
 msgid "Quotient Set"
-msgstr "Kvocienta aro"
+msgstr "kvocienta aro"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_ALEPH.toolboxitem.text
 msgid "Aleph"
-msgstr "Alef"
+msgstr "alef"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XSUBSETY.toolboxitem.text
 msgid "Subset"
-msgstr "Sub-aro"
+msgstr "sub-aro"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XSUBSETEQY.toolboxitem.text
 msgid "Subset Or Equal To"
-msgstr "Subaro aux egala al"
+msgstr "sub-aro aux egala al"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XSUPSETY.toolboxitem.text
 msgid "Superset"
-msgstr "Superaro"
+msgstr "super-aro"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XSUPSETEQY.toolboxitem.text
 msgid "Superset Or Equal To"
-msgstr "Superaro aux egala al"
+msgstr "super-aro aux egala al"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XNSUBSETY.toolboxitem.text
 msgid "Not Subset"
-msgstr "Ne subaro"
+msgstr "ne subaro"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XNSUBSETEQY.toolboxitem.text
 msgid "Not Subset Or Equal"
-msgstr "Ne subaro aux egala al"
+msgstr "ne subaro aux egala al"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XNSUPSETY.toolboxitem.text
 msgid "Not Superset"
-msgstr "Ne superaro"
+msgstr "ne superaro"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XNSUPSETEQY.toolboxitem.text
 msgid "Not Superset Or Equal"
-msgstr "Ne superaro aux egala al"
+msgstr "ne superaro aux egala al"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_SETN.toolboxitem.text
 msgid "Natural Numbers Set"
-msgstr "Aro de naturaj entjeroj"
+msgstr "aro de naturaj entjeroj"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_SETZ.toolboxitem.text
 msgid "Integers Set"
-msgstr "Entjera aro"
+msgstr "entjera aro"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_SETQ.toolboxitem.text
 msgid "Set of Rational Numbers"
-msgstr "Aro de racionoj"
+msgstr "aro de racionoj"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_SETR.toolboxitem.text
 msgid "Real Numbers Set"
-msgstr "Aro de reeloj"
+msgstr "aro de reeloj"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_SETC.toolboxitem.text
 msgid "Complex Numbers Set"
-msgstr "Aro de kompleksoj"
+msgstr "aro de kompleksoj"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_EX.toolboxitem.text
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_EXPX.toolboxitem.text
 msgid "Exponential Function"
-msgstr "Eksponenciala funkcio"
+msgstr "eksponenciala funkcio"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_LNX.toolboxitem.text
 msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Natura logaritmo"
+msgstr "natura logaritmo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_LOGX.toolboxitem.text
 msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritmo"
+msgstr "logaritmo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_RSUPX.toolboxitem.text
 msgid "Power"
-msgstr "Potencigi"
+msgstr "potencigi"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_SINX.toolboxitem.text
 msgid "Sine"
-msgstr "Sinuso"
+msgstr "sinuso"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_COSX.toolboxitem.text
 msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinuso"
+msgstr "kosinuso"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_TANX.toolboxitem.text
 msgid "Tangent"
-msgstr "Tangento"
+msgstr "tangento"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_COTX.toolboxitem.text
 msgid "Cotangent"
-msgstr "Kotangento"
+msgstr "kotangento"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_SQRTX.toolboxitem.text
 msgid "Square Root"
-msgstr "Kvadrata radiko"
+msgstr "kvadrata radiko"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_ARCSINX.toolboxitem.text
 msgid "Arcsine"
-msgstr "Arksinuso"
+msgstr "arksinuso"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_ARCCOSX.toolboxitem.text
 msgid "Arccosine"
-msgstr "Arkkosinuso"
+msgstr "arkkosinuso"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_ARCTANX.toolboxitem.text
 msgid "Arctangent"
-msgstr "Arktangento"
+msgstr "arktangento"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_ARCCOTX.toolboxitem.text
 msgid "Arccotangent"
-msgstr "Arkpkotangento"
+msgstr "arkkotangento"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_NROOTXY.toolboxitem.text
 msgid "N-th Root"
@@ -818,95 +819,97 @@
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_SINHX.toolboxitem.text
 msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hiperbola sinuso"
+msgstr "hiperbola sinuso"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_COSHX.toolboxitem.text
 msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hiperbola kosinuso"
+msgstr "hiperbola kosinuso"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_TANHX.toolboxitem.text
 msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hiperbola tangento"
+msgstr "hiperbola tangento"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_COTHX.toolboxitem.text
 msgid "Hyperbolic Cotangent"
-msgstr "Hiperbola kotangento"
+msgstr "hiperbola kotangento"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_ABSX.toolboxitem.text
 msgid "Absolute Value"
-msgstr "Absoluta valoro"
+msgstr "absoluta valoro"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_ARSINHX.toolboxitem.text
 msgid "Area Hyperbolic Sine"
-msgstr "Inversa hiperbola sinuso"
+msgstr "inversa hiperbola sinuso"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text
 msgid "Area Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Inversa hiperbola kosinuso"
+msgstr "inversa hiperbola kosinuso"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_ARTANHX.toolboxitem.text
 msgid "Area Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Inversa hiperbola tangento"
+msgstr "inversa hiperbola tangento"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text
 msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
-msgstr "Inversa hiperbola kotangento"
+msgstr "inversa hiperbola kotangento"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.4.RID_FACTX.toolboxitem.text
 msgid "Factorial"
-msgstr "Factorialo"
+msgstr "factorialo"
 
+# Kion signifas "limes" cxi tie? Mi ne konas la esprimon. (Tim Morley, 2007-05-16)
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_LIMX.toolboxitem.text
+#, fuzzy
 msgid "Limes"
-msgstr "Limoj"
+msgstr "limoj"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_SUMX.toolboxitem.text
 msgid "Sum"
-msgstr "Sumo"
+msgstr "sumo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_PRODX.toolboxitem.text
 msgid "Product"
-msgstr "Produto"
+msgstr "produto"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_COPRODX.toolboxitem.text
 msgid "Coproduct"
-msgstr "Koproduto"
+msgstr "koproduto"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_FROMXTOY.toolboxitem.text
 msgid "Upper And Lower Limit"
-msgstr "Supra and malsupra limo"
+msgstr "supra and malsupra limo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_INTX.toolboxitem.text
 msgid "Integral"
-msgstr "Integralo"
+msgstr "integralo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_IINTX.toolboxitem.text
 msgid "Double Integral"
-msgstr "Dubla integralo"
+msgstr "dubla integralo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_IIINTX.toolboxitem.text
 msgid "Triple Integral"
-msgstr "Triobla integralo"
+msgstr "triobla integralo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_FROMX.toolboxitem.text
 msgid "Lower Limit"
-msgstr "Suba limo"
+msgstr "suba limo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_LINTX.toolboxitem.text
 msgid "Curve Integral"
-msgstr "Kurba integralo"
+msgstr "kurba integralo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_LLINTX.toolboxitem.text
 msgid "Double Curve Integral"
-msgstr "Dubla kurba integralo"
+msgstr "dubla kurba integralo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_LLLINTX.toolboxitem.text
 msgid "Triple Curve Integral"
-msgstr "Triobla kurba integralo"
+msgstr "triobla kurba integralo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.5.RID_TOX.toolboxitem.text
 msgid "Upper Limit"
-msgstr "Supra limo"
+msgstr "supra limo"
 
 #: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.6.RID_ACUTEX.toolboxitem.text
 msgid "Acute Accent"




More information about the Openoffice-svn mailing list