[Openoffice-svn] r461 - trunk/uui

svn at ikso.net svn at ikso.net
Sat Jul 21 21:35:56 UTC 2007


Author: joop_eggen
Date: 2007-07-21 21:35:56 +0000 (Sat, 21 Jul 2007)
New Revision: 461

Modified:
   trunk/uui/source.po
Log:
malsvagigis


Modified: trunk/uui/source.po
===================================================================
--- trunk/uui/source.po	2007-07-21 21:21:48 UTC (rev 460)
+++ trunk/uui/source.po	2007-07-21 21:35:56 UTC (rev 461)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-08 14:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 23:33+0100\n"
 "Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
 "Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,74 +45,48 @@
 
 # online=konektita, tamen cxi tie "enreta"
 #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_START.string.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The '${HOST}' server wishes to set one or more cookies.\n"
-"Cookies contain information referring to certain URL classes. If %PRODUCTNAME "
-"later requests a document with a URL corresponding to the class of a previously "
-"set cookie, %PRODUCTNAME will send this information to the server. This allows "
-"a server to recognize the status of a WWW application, e.g., when shopping "
-"online.\n"
+"Cookies contain information referring to certain URL classes. If %PRODUCTNAME later requests a document with a URL corresponding to the class of a previously set cookie, %PRODUCTNAME will send this information to the server. This allows a server to recognize the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n"
 "\n"
 "The following Cookies should be set:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La '${HOST}' servilo deziras agordi unu aux plurajn kuketojn.\\n"
-"Kuketoj enhavas informojn referantajn al certaj URL-klasoj. Se %PRODUCTNAME "
-"estonte petas dokumenton kun URL-o korespondanta al la klaso de antauxe "
-"agordita kuketo, %PRODUCTNAME sendos cxi tiujn informojn al la servilo. Cxi tio "
-"ebligas al la servilo rekoni la staton de TTT-aplikajxo, ekz. dum butikumado "
-"enreta.\\n"
-"\\n"
-"La jenaj kuketoj estu agordataj:\\n"
-"\\n"
+"La '${HOST}' servilo deziras agordi unu aux plurajn kuketojn.\n"
+"Kuketoj enhavas informojn referantajn al certaj URL-klasoj. Se %PRODUCTNAME estonte petas dokumenton kun URL-o korespondanta al la klaso de antauxe agordita kuketo, %PRODUCTNAME sendos cxi tiujn informojn al la servilo. Cxi tio ebligas al la servilo rekoni la staton de TTT-aplikajxo, ekz. dum butikumado enreta.\n"
+"\n"
+"La jenaj kuketoj estu agordataj:\n"
+"\n"
 
 #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text\n"
 "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n"
-msgstr ""
-"Domajno: ${DOMAIN}, Vojprefikso: ${PATH}, Kuketo: ${COOKIE}.\\n"
+msgstr "Domajno: ${DOMAIN}, Vojprefikso: ${PATH}, Kuketo: ${COOKIE}.\n"
 
 #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_TITLE.string.text
 msgid "Cookie Reception"
 msgstr "Ricevo de kuketo"
 
 #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_START.string.text
-#, fuzzy
 msgid ""
-"%PRODUCTNAME has saved cookies for the server '${HOST}' which will be sent when "
-"requesting the document ${PATH}.\n"
-"Cookies contain information which refers to certain URL classes. They are sent "
-"by some servers to %PRODUCTNAME where they are saved when certain documents are "
-"accessed. If %PRODUCTNAME loads a document that, according to the URL, "
-"corresponds to a class of one of the previously received Cookies, %PRODUCTNAME "
-"will send this information to that server. This enables a server to keep track "
-"of the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n"
+"%PRODUCTNAME has saved cookies for the server '${HOST}' which will be sent when requesting the document ${PATH}.\n"
+"Cookies contain information which refers to certain URL classes. They are sent by some servers to %PRODUCTNAME where they are saved when certain documents are accessed. If %PRODUCTNAME loads a document that, according to the URL, corresponds to a class of one of the previously received Cookies, %PRODUCTNAME will send this information to that server. This enables a server to keep track of the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n"
 "\n"
 "The following Cookies should be set:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%PRODUCTNAME konservis kuketojn por la servilo '${HOST}' kiuj estos sendataj "
-"post petado de la dokumento ${PATH}.\\n"
-"Kuketoj enhavas informojn kiuj referas al certaj URL-klasoj. Ili estas sendataj "
-"de iuj serviloj al %PRODUCTNAME kie ili estas konservataj kiam certaj "
-"dokumentoj estas atingataj. Se %PRODUCTNAME sxargas dokumenton kiu, laux la "
-"URL-o, korespondas al klaso el unu el la antauxe ricevitaj kuketoj, "
-"%PRODUCTNAME sendos cxi tiujn informojn al tiu servilo. Cxi tio ebligas al "
-"servilo teni la staton de TTT-aplikajxo, ekz. dum butikumado enrete.\\n"
-"\\n"
-"La jenaj kuketoj estu agordataj:\\n"
-"\\n"
+"%PRODUCTNAME konservis kuketojn por la servilo '${HOST}' kiuj estos sendataj post petado de la dokumento ${PATH}.\n"
+"Kuketoj enhavas informojn kiuj referas al certaj URL-klasoj. Ili estas sendataj de iuj serviloj al %PRODUCTNAME kie ili estas konservataj kiam certaj dokumentoj estas atingataj. Se %PRODUCTNAME sxargas dokumenton kiu, laux la URL-o, korespondas al klaso el unu el la antauxe ricevitaj kuketoj, %PRODUCTNAME sendos cxi tiujn informojn al tiu servilo. Cxi tio ebligas al servilo teni la staton de TTT-aplikajxo, ekz. dum butikumado enrete.\n"
+"\n"
+"La jenaj kuketoj estu agordataj:\n"
+"\n"
 
 #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text\n"
 "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n"
-msgstr ""
-"Domajno: ${DOMAIN}, Vojprefikso: ${PATH}, Kuketo: ${COOKIE}.\\n"
+msgstr "Domajno: ${DOMAIN}, Vojprefikso: ${PATH}, Kuketo: ${COOKIE}.\n"
 
 #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_TITLE.string.text
 msgid "Send Cookies"
@@ -135,243 +109,186 @@
 msgstr "Nevalida dokumenta subskribo"
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
-msgstr "La operacio plenumita je $(ARG1) estas cxesigita"
+msgstr "La operacio plenumita je $(ARG1) estas cxesigita."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Access to $(ARG1) was denied."
-msgstr "Atingo al $(ARG1) estis rifuzita"
+msgstr "Atingo al $(ARG1) estis rifuzita."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "$(ARG1) already exists."
-msgstr "$(ARG1) jam ekzistas"
+msgstr "$(ARG1) jam ekzistas."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Target already exists."
-msgstr "Celo jam ekzistas"
+msgstr "Celo jam ekzistas."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid ""
-"You are about to save/export a password protected basic library containing "
-"module(s) \n"
+"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
 "$(ARG1)\n"
-"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't "
-"have access to the library password to be able to run macros in those module(s) "
-"you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to "
-"continue to save/export this library?"
+"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
 msgstr ""
+"Vi estas konservonta/eksportonta pasvorte protektitan Basic-bibliotekton enhavantan unu aux pli modulojn \n"
+"$(ARG1)\n"
+"kiuj estas tro grandaj por konservi en duuma formato. Se vi deziras ke uzantoj sen aliro al la biblioteka pasvorto kapablas ruli makroojn en tiuj moduloj, vi dividu tiujn modulojn en kelkajn pli malgrandajn modulojn. Cxu vi deziras dauxrigi konservi/eksporti cxi tiun bibliotekon?"
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
-msgstr "La datumoj de $(ARG1) havas malgxustan kontrolsumon"
+msgstr "La datumoj de $(ARG1) havas malgxustan kontrolsumon."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
-msgstr "La objekto $(ARG1) ne povas esti kreita en dosierujo $(ARG2)"
+msgstr "La objekto $(ARG1) ne povas esti kreita en dosierujo $(ARG2)."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
-msgstr "Datumoj de $(ARG1) ne povis esti legitaj"
+msgstr "Datumoj de $(ARG1) ne povis esti legitaj."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr "La operacio seek pri $(ARG1) ne plenumeblis"
+msgstr "La operacio seek pri $(ARG1) ne plenumeblis."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr "La operacio tell pri $(ARG1) ne plenumeblis"
+msgstr "La operacio tell pri $(ARG1) ne plenumeblis."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
-msgstr "Datumoj por $(ARG1) ne povis esti skribitaj"
+msgstr "Datumoj por $(ARG1) ne povis esti skribitaj."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
-msgstr "Neebla ago: $(ARG1) estas la aktuala dosierujo"
+msgstr "Neebla ago: $(ARG1) estas la aktuala dosierujo."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "$(ARG1) is not ready."
-msgstr "$(ARG1) ne estas preta"
+msgstr "$(ARG1) ne estas preta."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
-msgstr "Neebla ago: $(ARG1) kaj $(ARG2) estas malsamaj aparatoj (peliloj)"
+msgstr "Neebla ago: $(ARG1) kaj $(ARG2) estas malsamaj aparatoj (diskoj)."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr "Gxenerala eneliga eraro dum atingado de $(ARG1)"
+msgstr "Gxenerala eneliga eraro dum atingado de $(ARG1)."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
-msgstr "Provo atingi $(ARG1) farita laux nevalida maniero"
+msgstr "Provo atingi $(ARG1) farita laux nevalida maniero."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
-msgstr "$(ARG1) enhavas nevalidajn signojn"
+msgstr "$(ARG1) enhavas nevalidajn signojn."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
-msgstr "La aparato (pelilo) $(ARG1) estas nevalida"
+msgstr "La aparato (pelilo) $(ARG1) estas nevalida."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
-msgstr "La datumoj de $(ARG1) havas nevalidan longon"
+msgstr "La datumoj de $(ARG1) havas nevalidan longon."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
-msgstr "La operacio je $(ARG1) komencigxis per nevalida parametro"
+msgstr "La operacio je $(ARG1) komencigxis per nevalida parametro."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
-msgstr "La operacio ne povas esti plenumita, cxar $(ARG1) enhavas jxokerojn"
+msgstr "La operacio ne povas esti plenumita, cxar $(ARG1) enhavas jxokerojn."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
 msgstr "Eraro dum kundivida atingo al $(ARG1)."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
-msgstr "$(ARG1) enhavas mislokitajn signojn"
+msgstr "$(ARG1) enhavas mislokitajn signojn."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
-msgstr "La nomo $(ARG1) enhavas tro multajn signojn"
+msgstr "La nomo $(ARG1) enhavas tro multajn signojn."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) ne ekzistas"
+msgstr "$(ARG1) ne ekzistas."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The path $(ARG1) does not exist."
-msgstr "La vojprefikso $(ARG1) ne ekzistas"
+msgstr "La vojprefikso $(ARG1) ne ekzistas."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
-msgstr "La operacio je $(ARG1) ne estas subtenata sur tiu cxi operaciumo"
+msgstr "La operacio je $(ARG1) ne estas subtenata sur tiu cxi operaciumo."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "$(ARG1) is not a directory."
-msgstr "$(ARG1) ne estas dosierujo"
+msgstr "$(ARG1) ne estas dosierujo."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "$(ARG1) is not a file."
-msgstr "$(ARG1) ne estas dosiero"
+msgstr "$(ARG1) ne estas dosiero."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
-msgstr "Ne plu estas loko sur la aparato $(ARG1)"
+msgstr "Ne plu estas loko sur la aparato $(ARG1)."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already "
-"open."
-msgstr ""
-"La operacio pri $(ARG1) ne plenumeblas cxar tro multaj dosieroj jam estas "
-"malfermitaj"
+msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
+msgstr "La operacio pri $(ARG1) ne plenumeblas cxar tro multaj dosieroj jam estas malfermitaj."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory "
-"available."
-msgstr "La operacio pri $(ARG1) ne plenumeblas cxar ne pli da memoro disponeblas"
+msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
+msgstr "La operacio pri $(ARG1) ne plenumeblas cxar ne pli da memoro disponeblas."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
-msgstr "La operacio pri $(ARG1) ne plenumeblas cxar pli da datumoj atendas"
+msgstr "La operacio pri $(ARG1) ne plenumeblas cxar pli da datumoj atendas."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
-msgstr "$(ARG1) ne povas esti kopiita al si mem"
+msgstr "$(ARG1) ne povas esti kopiita al si mem."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr "Nekonata eneliga eraro dum atingado de $(ARG1)"
+msgstr "Nekonata eneliga eraro dum atingado de $(ARG1)."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "$(ARG1) is write protected."
-msgstr "$(ARG1) estas nurlega"
+msgstr "$(ARG1) estas nurlega."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
-msgstr "$(ARG1) ne estas en la gxusta formato"
+msgstr "$(ARG1) ne estas en la gxusta formato."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
-msgstr "La versio de $(ARG1) ne estas gxusta"
+msgstr "La versio de $(ARG1) ne estas gxusta."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
-msgstr "Disko $(ARG1) ne ekzistas"
+msgstr "Disko $(ARG1) ne ekzistas."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
-msgstr "Dosierujo $(ARG1) ne ekzistas"
+msgstr "Dosierujo $(ARG1) ne ekzistas."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The installed Java version is not supported."
-msgstr "La instalita versio de Gxavo ne estas subtenata"
+msgstr "La instalita versio de Gxavo ne estas subtenata."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
-msgstr "La instalita versio de Gxavo $(ARG1) ne estas subtenata"
+msgstr "La instalita versio de Gxavo $(ARG1) ne estas subtenata."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is "
-"required."
-msgstr ""
-"La instalita gxava versio ne estas subtenata, almenaux versio $(ARG1) estas "
-"bezonata"
+msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
+msgstr "La instalita gxava versio ne estas subtenata, almenaux versio $(ARG1) estas bezonata."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) "
-"is required."
-msgstr ""
-"La instalita gxava versio $(ARG1) ne estas subtenata, almenaux versio $(ARG2) "
-"estas bezonata"
+msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
+msgstr "La instalita gxava versio $(ARG1) ne estas subtenata, almenaux versio $(ARG2) estas bezonata."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
@@ -382,96 +299,64 @@
 msgstr "La datumoj rilataj al la partnereco $(ARG1) estas damagxitaj."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
-msgstr "Volumo $(ARG1) ne estas preta"
+msgstr "Volumo $(ARG1) ne estas preta."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr "$(ARG1) ne estas preta; bonvolu enmetu plurmediajxon"
+msgstr "$(ARG1) ne estas preta; bonvolu enmetu plurmediajxon."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr "Datumportilo $(ARG1) ne estas preta; bonvolu enmetu plurmediajxon"
+msgstr "Datumportilo $(ARG1) ne estas preta; bonvolu enmetu plurmediajxon."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Please insert disk $(ARG1)."
-msgstr "Bonvolu enmeti diskon $(ARG1)"
+msgstr "Bonvolu enmeti diskon $(ARG1)."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
-msgstr "La objekto ne povas esti kreita en la dosierujo $(ARG1)"
+msgstr "La objekto ne povas esti kreita en la dosierujo $(ARG1)."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid ""
-"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission "
-"protocol is used. Do you want to continue anyway?"
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME ne povas malebligi anstatauxigon de dosieroj dum tiu transira "
-"protokolo uzatas. Cxu tamen vi volas dauxrigi?"
+msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
+msgstr "%PRODUCTNAME ne povas malebligi anstatauxigon de dosieroj dum tiu transira protokolo uzatas. Cxu tamen vi volas dauxrigi?"
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid ""
-"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. Should "
-"%PRODUCTNAME repair the file?"
-msgstr ""
-"La dosiero '$(ARG1)' estas damagxita kaj ne eblas malfermi gxin. Cxu "
-"%PRODUCTNAME riparu la dosieron?"
+msgid "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. Should %PRODUCTNAME repair the file?"
+msgstr "La dosiero '$(ARG1)' estas damagxita kaj ne eblas malfermi gxin. Cxu %PRODUCTNAME riparu la dosieron?"
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
 msgstr "La dosiero '$(ARG1)' ne povas esti riparita kaj do ne estas malfermebla."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions "
-"may not operate correctly.\n"
-"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted "
-"configuration data?"
+"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
 msgstr ""
-"Konfiguraj datumoj en '$(ARG1)' estas difektitaj. Sen cxi tiuj datumoj kelkaj "
-"funkcioj povos funkcii nekorekte.\\n"
-"Cxu vi volas dauxrigi lancxadon de %PRODUCTNAME sen la difektitaj konfiguraj "
-"datumoj?"
+"Konfiguraj datumoj en '$(ARG1)' estas difektitaj. Sen cxi tiuj datumoj kelkaj funkcioj povos funkcii nekorekte.\n"
+"Cxu vi volas dauxrigi lancxadon de %PRODUCTNAME sen la difektitaj konfiguraj datumoj?"
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to "
-"continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
-"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted "
-"configuration data?"
+"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
 msgstr ""
-"La persona konfigura dosiero '$(ARG1)' estas difektita kaj estu forigata por "
-"dauxrigi. Kelkaj el viaj personaj agordoj povos esti perditaj.\\n"
-"Cxu vi volas dauxrigi lancxadon de %PRODUCTNAME sen la difektitaj konfiguraj "
-"datumoj?"
+"La persona konfigura dosiero '$(ARG1)' estas difektita kaj estu forigata por dauxrigi. Kelkaj el viaj personaj agordoj povos esti perditaj.\n"
+"Cxu vi volas dauxrigi lancxadon de %PRODUCTNAME sen la difektitaj konfiguraj datumoj?"
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-msgid ""
-"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some "
-"functions may not operate correctly."
-msgstr ""
-"La agorda fonto '$(ARG1)' estas nealirebla. Sen tiuj datumoj, iuj funkcioj eble "
-"ne gxuste funkcios."
+msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
+msgstr "La agorda fonto '$(ARG1)' estas nealirebla. Sen tiuj datumoj, iuj funkcioj eble ne gxuste funkcios."
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some "
-"functions may not operate correctly.\n"
-"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing "
-"configuration data?"
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
 msgstr ""
-"La konfigura datumfonto '$(ARG1)' ne estas havebla. Sen cxi tiuj datumoj kelkaj "
-"funkcioj povos funkcii nekorekte.\\n"
-"Cxu vi volas dauxrigi lancxadon de %PRODUCTNAME sen la difektitaj konfiguraj "
-"datumoj?"
+"La konfigura datumfonto '$(ARG1)' ne estas havebla. Sen cxi tiuj datumoj kelkaj funkcioj povos funkcii nekorekte.\n"
+"Cxu vi volas dauxrigi lancxadon de %PRODUCTNAME sen la difektitaj konfiguraj datumoj?"
 
 #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
 msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
@@ -519,9 +404,7 @@
 
 #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text
 msgid ""
-"_: "
-"masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext."
-"text\n"
+"_: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text\n"
 "Master password"
 msgstr "Cxefa pasvorto"
 
@@ -537,8 +420,7 @@
 
 #: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
 msgid ""
-"_: "
-"masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text\n"
+"_: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text\n"
 "Master password"
 msgstr "Cxefa pasvorto"
 
@@ -586,13 +468,10 @@
 
 #~ msgid "~Send"
 #~ msgstr "Sendi"
-
 #~ msgid "Master password"
 #~ msgstr "Cxefa pasvorto"
-
 #~ msgid "Enter Master Password"
 #~ msgstr "Entajpu cxefan pasvorton"
-
 #~ msgid "Password"
 #~ msgstr "Pasvorto"
 




More information about the Openoffice-svn mailing list