[Openoffice-svn] r411 - trunk/desktop/source/deployment

svn at ikso.net svn at ikso.net
Wed Jul 18 04:50:17 UTC 2007


Author: dero9753 at ihug.co.nz
Date: 2007-07-18 04:50:16 +0000 (Wed, 18 Jul 2007)
New Revision: 411

Modified:
   trunk/desktop/source/deployment/gui.po
   trunk/desktop/source/deployment/manager.po
   trunk/desktop/source/deployment/registry.po
   trunk/desktop/source/deployment/unopkg.po
Log:
svagajn kaj novajn

Modified: trunk/desktop/source/deployment/gui.po
===================================================================
--- trunk/desktop/source/deployment/gui.po	2007-07-18 02:54:56 UTC (rev 410)
+++ trunk/desktop/source/deployment/gui.po	2007-07-18 04:50:16 UTC (rev 411)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# translation of gui.po to Esperanto
+# Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
 # extracted from desktop/source/deployment/gui.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
@@ -5,29 +7,30 @@
 # Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
+"Project-Id-Version: gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-11 23:12+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-18 16:34+1200\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
+"Language-Team: Esperanto <<dev at eo.openoffice.org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
 msgid ""
 "The extension cannot be installed as the following\n"
 "system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblas instali la aldonajxon cxar la jenaj sistemaj dependajxoj ne estas plenumitaj:"
 
 #: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text
 msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroli sistemajn dependajxojn"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_FT_PACKAGES.fixedtext.text
 msgid "Browse extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Foliumi aldonajxojn"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_ADD.pushbutton.text
 msgid ""
@@ -61,7 +64,7 @@
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
 msgid "~Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Gxisdatigoj..."
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_OPTIONS.pushbutton.text
 msgid ""
@@ -71,7 +74,7 @@
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text
 msgid "Get more extensions here..."
-msgstr ""
+msgstr "Preni pliajn aldonajxojn cxi tie..."
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_CLOSE.okbutton.text
 msgid "Close"
@@ -79,16 +82,15 @@
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.modelessdialog.text
 msgid "Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Mastrumilo de aldonajxoj"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_USER_INSTALLATION.string.text
 msgid "My Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Miaj aldonajxoj"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHARED_INSTALLATION.string.text
-#, fuzzy
 msgid "%PRODUCTNAME Extensions"
-msgstr "%PRODUCTNAME pakajxoj"
+msgstr "%PRODUCTNAME aldonajxoj"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_PACKAGE.string.text
 msgid "Extension"
@@ -104,7 +106,7 @@
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text
 msgid "Add Extension(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni aldonajxojn"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLED.string.text
 msgid "Enabled"
@@ -149,9 +151,8 @@
 msgstr "Eksporti..."
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "~Update..."
-msgstr "Eksporti..."
+msgstr "Gxisdatigi..."
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.string.text
 msgid ""
@@ -161,42 +162,35 @@
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXPORT_PACKAGE.string.text
 msgid "Export Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporti aldonajxon"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXPORT_PACKAGES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Export Extensions to..."
-msgstr "Eksporti pakajxojn al..."
+msgstr "Eksporti aldonajxojn al..."
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Adding Extension(s)"
-msgstr "Aldonado de pakajxo(j)"
+msgstr "Aldonado de aldonajxo(j)"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_REMOVING_PACKAGES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Removing Extension(s)"
-msgstr "Forigado de pakajxo(j)"
+msgstr "Forigado de aldonajxo(j)"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLING_PACKAGES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Enabling Extension(s)"
-msgstr "Sxaltado de pakajxo(j)"
+msgstr "Sxaltado de aldonajxo(j)"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLING_PACKAGES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Disabling Extension(s)"
-msgstr "Malsxaltado de pakajxo(j)"
+msgstr "Malsxaltado de aldonajxo(j)"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXPORTING_PACKAGES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Exporting Extension(s)"
-msgstr "Eksportado de pakajxo(j)"
+msgstr "Eksportado de aldonajxo(j)"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
-msgid ""
-"Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
-msgstr ""
+msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
+msgstr "Bonvolu fari la jenajn pasxojn por instali la aldonajxon:"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
 msgid "1."
@@ -206,7 +200,7 @@
 msgid ""
 "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll "
 "Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr ""
+msgstr "Legu la tutan permesilon. Uzu la rulumskalon aux la butonon \\'Rulumi malsupren\\' en cxi tiu dialogo por vidi la tutan tekston de la permesilo."
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
 msgid "2."
@@ -216,11 +210,11 @@
 msgid ""
 "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' "
 "button."
-msgstr ""
+msgstr "Akceptu la permesilon por la aldonajxo premante la butonon \\'Akcepti\\'."
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
 msgid "~Scroll Down"
-msgstr ""
+msgstr "Rulumi malsupren"
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.okbutton.text
 msgid "Accept"
@@ -232,14 +226,14 @@
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text
 msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Permesilo pri aldonajxa programo"
 
 #: dp_gui_dialog.src#WARNINGBOX_NOSHAREDALLOWED.warningbox.text
 msgid ""
 "The extension \\'%NAME\\' cannot be installed under \"%PRODUCTNAME "
 "Extensions\", because every user has to agree to the license agreement of the "
 "extension. The extension will not be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblas instali la aldonajxon \\'%NAME\\' sub aldonajxoj de \"%PRODUCTNAME, cxar cxiu uzanto devas konsenti pri la permesilo de la aldonajxo. La aldonajxo ne instaligxos."
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_EXTENSION.infobox.text
 msgid ""
@@ -247,36 +241,39 @@
 "Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n"
 "Click \\'Cancel\\' to abort the installation."
 msgstr ""
+"Vi estas instalonta la aldonajxon \\'%NAME\\'.\n"
+"Klaku al \\'Akcepti\\' por dauxrigi la instaladon.\n"
+"Klaku al \\'Rezigni\\' por cxesigi la instaladon."
 
 #: dp_gui_dialog.src#WARNINGBOX_CONCURRENTINSTANCE.warningbox.text
 msgid "You need to close the already opened Extension Manager to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Necesas fermi la jam malfermitan Mastrumilon de Aldonajxoj por dauxrigi."
 
 #: dp_gui_dialog.src#RID_INFOBOX_MODIFY_SHARED_EXTENSION.infobox.text
 msgid ""
 "Before you continue working with a shared extension, make sure that no further "
 "instances of %PRODUCTNAME are running."
-msgstr ""
+msgstr "Antaux ol dauxrigi labori je dividita aldonajxo, certigi ke neniu alia ekzemplero de %PRODUCTNAME ruligxas."
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text
 msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolado..."
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.fixedtext.text
 msgid "~Available extension updates"
-msgstr ""
+msgstr "Disponeblaj gxisdatigoj de aldonajxoj"
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.checkbox.text
 msgid "~Show all updates"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi cxiujn gxisdatigojn"
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.fixedtext.text
 msgid "D~escription"
-msgstr ""
+msgstr "Priskribo"
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.pushbutton.text
 msgid "~Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instali"
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.string.text
 msgid "Error"
@@ -284,40 +281,40 @@
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NONE.string.text
 msgid "No new updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu nova gxisdatigo disponeblas."
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text
 msgid ""
 "No installable updates are available. To see all updates, mark the check box "
 "'Show all updates'."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu instalebla gxisdatigo disponeblas. Por vidi cxiujn gxisdatigojn, marku la markobutonon 'Vidigi cxiujn gxisdatigojn'."
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text
 msgid "An error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro okazis:"
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error."
-msgstr "Nekonata"
+msgstr "Nekonata eraro."
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text
 msgid "No descriptions available for this extension."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu priskribo disponeblas por cxi tiu aldonajxo."
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text
 msgid "The extension cannot be installed because:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblas instali la aldonajxon cxar:"
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text
 msgid "Incompatibility:"
-msgstr ""
+msgstr "Nekongruajxo:"
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOPERMISSION.string.text
 msgid "No write permission (shared extension)."
-msgstr ""
+msgstr "Mankas permeso skribi (dividita aldonajxo)"
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOPERMISSION_VISTA.string.text
+# Quickstarter? tray?
 msgid ""
 "No write permission. %PRODUCTNAME needs to run as administrator.\n"
 "Please follow these steps to update this shared extension:\n"
@@ -328,26 +325,33 @@
 "of the %PRODUCTNAME program icon and choose \\'Run as administrator\\'.\n"
 "5. Call the Extension Manager dialog and update this shared extension.\n"
 msgstr ""
+"Mankas permeso skribi.  %PRODUCTNAME devas ruligxi kiel administranto.\n"
+"Bonvolu fari cxi tiujn pasxojn por gxisdatigi cxi tiun dividitan aldonajxon:\n"
+"1. Fermi dialogon de Mastrumilo de Aldonajxoj.\n"
+"2. Eliri el %PRODUCTNAME.\n"
+"3. Eliri el Quickstarter de %PRODUCTNAME kiu trovigxas en la breto de Vindozo.\n"
+"4. Ruligxu %PRODUCTNAME kiel administranto. Por fari tion, voku la kuntekstan menuon de la programa bildsimbolo de %PRODUCTNAME kaj elektu al \\'Ruli kiel adminstranto\\'.\n"
+"5. Voki la dialogon de Mastrumilo de Aldonajxoj kaj gxisdatigi cxi tiun aldonajxon.\n"
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOUPDATE.string.text
 msgid ""
 "The update must be downloaded from the website %URL. Then you can add the "
 "extension in the Extension Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Necesas elsxuti la aldonajxon el la retejo %URL. Tiam vi povas aldoni la aldonajxon per la Mastrumilo de Aldonajxoj."
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text
 msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "Gxisdatigi aldonajxon"
 
 #: dp_gui_updatedialog.src#RID_INFOBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.infobox.text
 msgid ""
 "Before updating a shared extension, make sure that no further instances of "
 "%PRODUCTNAME are running."
-msgstr ""
+msgstr "Antaux ol gxisdatigi dividitan aldonajxon, certigu ke neniu alia ekzemplero de %PRODUCTNAME ruligxas."
 
 #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text
 msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Elsxutado de aldonajxoj..."
 
 #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text
 msgid "Result"
@@ -359,43 +363,43 @@
 
 #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text
 msgid "~Abort Update"
-msgstr ""
+msgstr "Cxesigi gxisdatigon"
 
 #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text
 msgid "Installing extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalado de aldonajxoj..."
 
 #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text
 msgid "Installation finished"
-msgstr ""
+msgstr "Finis instaladon"
 
 #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text
 msgid "No errors."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu eraro."
 
 #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text
 msgid "Error while downloading extension %NAME. "
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum elsxutado de aldonajxo %NAME. "
 
 #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text
 msgid "The error message is: "
-msgstr ""
+msgstr "La prierara mesagxo estas: "
 
 #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text
 msgid "Error while installing extension %NAME. "
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum instalado de aldonajxo %NAME. "
 
 #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text
 msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
-msgstr ""
+msgstr "La permesilo por aldonajxo %NAME estas malakceptita. "
 
 #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text
 msgid "The extension will not be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ne instalos la aldonajxon."
 
 #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text
 msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Elsxutado kaj instalado"
 
 #: dp_gui_versionboxes.src#RID_QUERYBOX_VERSION_LESS.infobox.text
 msgid ""
@@ -404,6 +408,9 @@
 "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
 "Click \\'Cancel\\' to abort the installation."
 msgstr ""
+"Vi estas instalonta version $NEW de la aldonajxo \\'$NAME\\'. La pli nova versio $DEPLOYED estas jam instalita.\n"
+"Klaku al \\'Akcepti\\' por anstatauxigi la instalitan aldonajxon.\n"
+"Klaku al \\'Rezigni\\' por cxesigi la instaladon."
 
 #: dp_gui_versionboxes.src#RID_QUERYBOX_VERSION_EQUAL.infobox.text
 msgid ""
@@ -412,6 +419,9 @@
 "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
 "Click \\'Cancel\\' to abort the installation."
 msgstr ""
+"Vi estas instalonta version $NEW de la aldonajxo \\'$NAME\\'. Tiu versio estas jam instalita.\n"
+"Klaku al \\'Akcepti\\' por anstatauxigi la instalitan aldonajxon.\n"
+"Klaku al \\'Rezigni\\' por cxesigi la instaladon."
 
 #: dp_gui_versionboxes.src#RID_QUERYBOX_VERSION_GREATER.infobox.text
 msgid ""
@@ -420,34 +430,7 @@
 "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
 "Click \\'Cancel\\' to abort the installation."
 msgstr ""
+"Vi estas instalonta version $NEW de la aldonajxo \\'$NAME\\'. La pli malnova versio $DEPLOYED estas jam instalita.\n"
+"Klaku al \\'Akcepti\\' por anstatauxigi la instalitan aldonajxon.\n"
+"Klaku al \\'Rezigni\\' por cxesigi la instaladon."
 
-#~ msgid "Browse packages"
-#~ msgstr "Foliumi pakajxoj"
-
-#~ msgid "~Add..."
-#~ msgstr "Aldoni..."
-
-#~ msgid "~Remove"
-#~ msgstr "Forigi"
-
-#~ msgid "~Enable"
-#~ msgstr "Sxalti"
-
-#~ msgid "~Disable"
-#~ msgstr "Malsxalti"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Pakajxa administrilo"
-
-#~ msgid "My Packages"
-#~ msgstr "Miaj pakajxoj"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Pakajxo"
-
-#~ msgid "Add Package(s)..."
-#~ msgstr "Aldoni pakajxo(j)n..."
-
-#~ msgid "Export Package..."
-#~ msgstr "Eksporti pakajxon..."
-

Modified: trunk/desktop/source/deployment/manager.po
===================================================================
--- trunk/desktop/source/deployment/manager.po	2007-07-18 02:54:56 UTC (rev 410)
+++ trunk/desktop/source/deployment/manager.po	2007-07-18 04:50:16 UTC (rev 411)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# translation of manager.po to Esperanto
+# Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
 # extracted from desktop/source/deployment/manager.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
@@ -5,37 +7,34 @@
 # Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
+"Project-Id-Version: manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-11 23:10+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-18 16:38+1200\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
+"Language-Team: Esperanto <<dev at eo.openoffice.org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Copying: "
-msgstr "Kopiado de pakajxo: "
+msgstr "Kopiado: "
 
 #: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Error while adding: "
-msgstr "Eraro dum aldono de pakajxo: "
+msgstr "Eraro dum aldono de aldonajxo: "
 
 #: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Error while removing: "
-msgstr "Eraro dum forigo de pakajxo: "
+msgstr "Eraro dum forigo de aldonajxo: "
 
 #: dp_manager.src#RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Extension has already been added: "
-msgstr "Pakajxo jam estis aldonita: "
+msgstr "Aldonajxo jam estis aldonita: "
 
 #: dp_manager.src#RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "There is no such extension deployed: "
-msgstr "Tia pakajxo ne estas ruligata: "
+msgstr "Tia aldonajxo ne estas ruligata: "
+

Modified: trunk/desktop/source/deployment/registry.po
===================================================================
--- trunk/desktop/source/deployment/registry.po	2007-07-18 02:54:56 UTC (rev 410)
+++ trunk/desktop/source/deployment/registry.po	2007-07-18 04:50:16 UTC (rev 411)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# translation of registry.po to Esperanto
+# Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
 # extracted from desktop/source/deployment/registry.oo
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- JES
@@ -5,25 +7,24 @@
 # Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
+"Project-Id-Version: registry\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Tim Morley <t_morley at argonet.co.uk>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-18 16:39+1200\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
+"Language-Team: Esperanto <<dev at eo.openoffice.org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Enabling: "
-msgstr "Sxaltado de pakajxo: "
+msgstr "Sxaltado: "
 
 #: dp_registry.src#RID_STR_REVOKING_PACKAGE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Disabling: "
-msgstr "Malsxaltado de pakajxo: "
+msgstr "Malsxaltado: "
 
 #: dp_registry.src#RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE.string.text
 msgid "Cannot detect media-type: "
@@ -34,11 +35,10 @@
 msgstr "Tiu cxi datumkonservilo ne estas subtenata: "
 
 #: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING.string.text
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while enabling: "
-msgstr "Eraro okazis dum sxaltado de pakajxo: "
+msgstr "Eraro okazis dum sxaltado: "
 
 #: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING.string.text
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while disabling: "
-msgstr "Eraro okazis dum malsxaltado de la pakajxo: "
+msgstr "Eraro okazis dum malsxaltado: "
+

Modified: trunk/desktop/source/deployment/unopkg.po
===================================================================
--- trunk/desktop/source/deployment/unopkg.po	2007-07-18 02:54:56 UTC (rev 410)
+++ trunk/desktop/source/deployment/unopkg.po	2007-07-18 04:50:16 UTC (rev 411)
@@ -1,21 +1,22 @@
+# translation of unopkg.po to Esperanto
+# Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
 # extracted from desktop/source/deployment/unopkg.oo
-#, fuzzy
 # INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
 # Cxu fintradukita? -- NE
 # Cxu kontrollegita? -- ??
 # Cxu kontrolita per pofilter? -- NE
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
+"Project-Id-Version: unopkg\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-16 23:39+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Morley <t_morley at argonet.co.uk>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-18 16:46+1200\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
+"Language-Team: Esperanto <<dev at eo.openoffice.org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_NO_SHARED_ALLOWED.string.text
@@ -23,26 +24,27 @@
 "The option \"--shared\" cannot be used to install the extension \\'%NAME\\', "
 "because every user has to agree to the license agreement of the extension. The "
 "extension will not be installed."
-msgstr ""
+msgstr "La atributo \"--shared\" (dividita) ne estas uzebla por instali la aldonajxon \\'%NAME\\', cxar cxiu uzanto devas akcepti la permesilon de la aldonajxo. Ne instalos la aldonajxon."
 
 #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text
 msgid "Extension License Agreement:"
-msgstr ""
+msgstr "Permesilo de la aldonajxo:"
 
 #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text
+# "yes" aux "jes"? "Return"? "no" aux "ne"? (Donald Rogers, 2007-07-18)
 msgid ""
 "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License "
 "Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type "
 "\"no\" to decline and to abort the extension setup."
-msgstr ""
+msgstr "Legu la tutan permesilon supre vidigita. Akceptu la permesilon tajpante \"jes\" en la konzolo, tiam premu la klavon Return. Tajpu \"ne\" por malakcepti kaj cxesigi la agordadon de la aldonajxo."
 
 #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3.string.text
 msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
-msgstr ""
+msgstr "[Entajpu \"jes\" aux \"ne\"]:"
 
 #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4.string.text
 msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
-msgstr ""
+msgstr "Via entajpajxo estis malgxusta. Bonvolu tajpi \"jes\" aux \"ne\":"
 
 #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES.string.text
 msgid "YES"




More information about the Openoffice-svn mailing list