[Openoffice-svn] r397 - in trunk: chart2/source/controller extensions/source/installation/office framework/source sc/addin sch/source sch/source/ui sfx2/source svtools/source toolkit/source

svn at ikso.net svn at ikso.net
Tue Jul 17 23:43:42 UTC 2007


Author: tmorley
Date: 2007-07-17 23:43:42 +0000 (Tue, 17 Jul 2007)
New Revision: 397

Removed:
   trunk/chart2/source/controller/menu.po
   trunk/extensions/source/installation/office/protchk.po
   trunk/framework/source/services.po
   trunk/sc/addin/datefunc.po
   trunk/sc/addin/rot13.po
   trunk/sch/source/core.po
   trunk/sch/source/ui/app.po
   trunk/sch/source/ui/dlg.po
   trunk/sfx2/source/accel.po
   trunk/sfx2/source/explorer.po
   trunk/sfx2/source/statbar.po
   trunk/sfx2/source/toolbox.po
   trunk/svtools/source/Accessibility.po
   trunk/svtools/source/filepicker.po
   trunk/toolkit/source/awt.po
Log:
forigis dosierojn, kiuj ne plu trovigxas en 680_m220. (Ili gxenas al la kompilado de la nova GSI_eo.sdf).


Deleted: trunk/chart2/source/controller/menu.po
===================================================================
--- trunk/chart2/source/controller/menu.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/chart2/source/controller/menu.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,217 +0,0 @@
-# extracted from chart2/source/controller/menu.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- ??
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:55\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Yves Nevelsteen <yves.nevelsteen at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_20.menuitem.text
-msgid "~Edit"
-msgstr "Redakti"
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_21.MN_SUB_TOOLBAR.SID_TOGGLETOOLBAR.menuitem.text
-msgid "Main ~Toolbar"
-msgstr "Cxefa ilobreto"
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_21.MN_SUB_TOOLBAR.SID_CUSTOMIZETOOLBOX.menuitem.text
-msgid "Customi~ze..."
-msgstr "Agordi..."
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_21.MN_SUB_TOOLBAR.menuitem.text
-msgid "~Toolbars"
-msgstr "Ilobretoj"
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_21.menuitem.text
-msgid "~View"
-msgstr "Vido"
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_22.SID_INSERT_TITLE.menuitem.text
-msgid "~Title..."
-msgstr "Titolo..."
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_22.SID_INSERT_CHART_LEGEND.menuitem.text
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_LEGEND.SID_LEGEND.menuitem.text
-msgid "~Legend..."
-msgstr "Rubriko..."
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_22.SID_INSERT_DESCRIPTION.menuitem.text
-msgid "~Data Labels..."
-msgstr "Datumetikedoj..."
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_22.SID_INSERT_AXIS.menuitem.text
-msgid "~Axes..."
-msgstr "Aksoj..."
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_22.SID_INSERT_GRIDS.menuitem.text
-msgid "~Grids..."
-msgstr "Kradoj..."
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_22.SID_INSERT_STATISTICS.menuitem.text
-msgid "~Statistics..."
-msgstr "Statistiko..."
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_22.SID_CHARMAP.menuitem.text
-msgid "S~pecial Character..."
-msgstr "Speciala signo..."
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_22.menuitem.text
-msgid "~Insert"
-msgstr "Enmeti"
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_23.menuitem.text
-msgid "F~ormat"
-msgstr "Formato"
-
-#: MainMenu.src#RID_MENU.WORKAROUND_25.menuitem.text
-msgid "~Tools"
-msgstr "Iloj"
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_OBJECTS.SID_DIAGRAM_OBJECTS.menuitem.text
-msgid "~Object Properties..."
-msgstr "Objektaj atributoj..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.SID_DIAGRAM_TITLE_MAIN.menuitem.text
-msgid "Main Title..."
-msgstr "Cxefa titolo..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.SID_DIAGRAM_TITLE_SUB.menuitem.text
-msgid "Subtitle..."
-msgstr "Subtitolo..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.SID_DIAGRAM_TITLE_X.menuitem.text
-msgid "~X Axis Title..."
-msgstr "X-aksa titolo..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.SID_DIAGRAM_TITLE_Y.menuitem.text
-msgid "~Y Axis Title..."
-msgstr "Y-aksa titolo..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.SID_DIAGRAM_TITLE_Z.menuitem.text
-msgid "~Z Axis Title..."
-msgstr "Z-aksa titolo..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.SID_DIAGRAM_TITLE_ALL.menuitem.text
-msgid "~All Titles..."
-msgstr "Cxiuj titoloj..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.menuitem.text
-msgid "~Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS_X.menuitem.text
-msgid "~X Axis..."
-msgstr "X-akso..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS_Y.menuitem.text
-msgid "~Y Axis..."
-msgstr "Y-akso..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS_Z.menuitem.text
-msgid "~Z Axis..."
-msgstr "Z-akso..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS_A.menuitem.text
-msgid "Secondary X Axis..."
-msgstr "Duaranga X-akso..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS_B.menuitem.text
-msgid "~2nd Y Axis..."
-msgstr "2-a Y-akso..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS_ALL.menuitem.text
-msgid "~All Axes..."
-msgstr "Cxiuj aksoj..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.menuitem.text
-msgid "A~xis"
-msgstr "Akso"
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_X_MAIN.menuitem.text
-msgid "~X Axis Main Grid..."
-msgstr "X-aksa cxefa krado..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_Y_MAIN.menuitem.text
-msgid "~Y Axis Main Grid..."
-msgstr "Y-aksa cxefa krado..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_Z_MAIN.menuitem.text
-msgid "~Z Axis Main Grid..."
-msgstr "Z-aksa cxefa krado..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_X_HELP.menuitem.text
-msgid "~X Axis ~Minor Grid..."
-msgstr "X-aksa minora krado..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_Y_HELP.menuitem.text
-msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
-msgstr "Y-aksa minora krado..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_Z_HELP.menuitem.text
-msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
-msgstr "Z-aksa minora krado..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_ALL.menuitem.text
-msgid "~All Axis Grids..."
-msgstr "Cxiuj aksokradoj..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.menuitem.text
-msgid "~Grid"
-msgstr "Krado"
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_WALL.SID_DIAGRAM_WALL.menuitem.text
-msgid "Chart ~Wall..."
-msgstr "Diagrammuro..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_FLOOR.SID_DIAGRAM_FLOOR.menuitem.text
-msgid "~Chart Floor..."
-msgstr "Diagramplanko..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_AREA.SID_DIAGRAM_AREA.menuitem.text
-msgid "C~hart Area..."
-msgstr "Diagrama areo..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_TYPE.SID_DIAGRAM_TYPE.menuitem.text
-msgid "Cha~rt Type..."
-msgstr "Diagrama tipo..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_AUTOFORMAT.SID_AUTOFORMAT.menuitem.text
-msgid "Auto~Format..."
-msgstr "Auxtomata formato..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text
-msgid "~3D Effects"
-msgstr "3D-a efektoj"
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_3D_VIEW.SID_3D_VIEW.menuitem.text
-msgid "3~D View..."
-msgstr "3D-a vido..."
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_ROW_POSITION.SID_ROW_POSITION.SID_ROW_MOREFRONT.menuitem.text
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Porti antauxen"
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_ROW_POSITION.SID_ROW_POSITION.SID_ROW_MOREBACK.menuitem.text
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "Sendi malantauxen"
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_ROW_POSITION.SID_ROW_POSITION.menuitem.text
-msgid "A~rrangement"
-msgstr "Arangxo"
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_DIAGRAM_DATA.SID_DIAGRAM_DATA.menuitem.text
-msgid "~Chart Data"
-msgstr "Diagramaj datumoj"
-
-#: MenuItems_tmpl.hrc#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text
-msgid "Position and Si~ze..."
-msgstr "Pozicio kaj grando..."
-

Deleted: trunk/extensions/source/installation/office/protchk.po
===================================================================
--- trunk/extensions/source/installation/office/protchk.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/extensions/source/installation/office/protchk.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,68 +0,0 @@
-# extracted from extensions/source/installation/office/protchk.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- JES (Joop Eggen, 2007-06-12)
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:55\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Tim Morley <t_morley at argonet.co.uk>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.GB_DEFAULT_BROWSER.groupbox.text
-msgid "Set default browser "
-msgstr "Agordi defaultan foliumilon "
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.RB_STAROFFICE.radiobutton.text
-msgid "Use %PRODUCTNAME"
-msgstr "Uzi %PRODUCTNAME"
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.RB_OTHER.radiobutton.text
-msgid "~No changes"
-msgstr "Neniuj sxangxoj"
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.CB_PERFORM.checkbox.text
-msgid "~Always check when starting %PRODUCTNAME"
-msgstr "Kontroli cxiam post komencado de %PRODUCTNAME"
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.BT_DETAILS.pushbutton.text
-msgid "Options >>"
-msgstr "Agordajxoj >>"
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.GB_PROTOCOL_CHOICE.groupbox.text
-msgid "Protocol selection "
-msgstr "Protokolelekto "
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.STR_HTTP.string.text
-msgid "HyperText Transfer Protocol (HTTP)"
-msgstr "HiperTeksta Transiga Protokolo (HTTP)"
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.STR_HTTPS.string.text
-msgid "Protocol for secure HyperText transfer (HTTPS)"
-msgstr "Sekura HiperTeksta Transiga Protokolo (HTTPS)"
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.STR_FTP.string.text
-msgid "File Transfer Protocol (FTP)"
-msgstr "Dosier-Transiga Protokolo (FTP)"
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.STR_MAIL.string.text
-msgid "Protocol for mail delivery (MAILTO)"
-msgstr "Protokolo por posxta livero (MAILTO)"
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.STR_NEWS.string.text
-msgid "Protocol for newsgroups (NEWS)"
-msgstr "Protokolo por novajxgrupoj (NEWS)"
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.STR_NODETAILS.string.text
-msgid "Options <<"
-msgstr "Agordajxoj <<"
-
-#: protdlg.src#MD_PROTCHK_DIALOG.modaldialog.text
-msgid "%PRODUCTNAME is not your default browser"
-msgstr "%PRODUCTNAME ne estas via defauxlta foliumilo"
-

Deleted: trunk/framework/source/services.po
===================================================================
--- trunk/framework/source/services.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/framework/source/services.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,84 +0,0 @@
-# extracted from framework/source/services.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- JES (Donald Rogers, 2007-05-15)
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:54\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:59+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: documentlist.src#STR_MODIFIEDDOCS.string.text
-msgid "List of modified documents"
-msgstr "Listo de modifitaj dokumentoj"
-
-#: documentlist.src#RID_DOCUMENTS_POPUP.ID_SAVE.menuitem.text
-msgid "Save Document"
-msgstr "Konservi dokumenton"
-
-#: documentlist.src#RID_DOCUMENTS_POPUP.ID_OPEN.menuitem.text
-msgid "Open Document"
-msgstr "Malfermi dokumenton"
-
-#: documentlist.src#RID_DOCUMENTS_POPUP.ID_DISCARD.menuitem.text
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Ne konservi sxangxojn"
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_FT_LOGINTEXT.fixedtext.text
-msgid "Please login to Sun ONE Webtop."
-msgstr "Bonvolu ensaluti al Sun ONE Webtop."
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_FT_USERNAME.fixedtext.text
-msgid "~User name"
-msgstr "Nomo de uzanto"
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_FT_PASSWORD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "Pasvorto"
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_FT_SERVER.fixedtext.text
-msgid "~Server"
-msgstr "Servilo"
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_FL_PROXYSETTINGS.fixedline.text
-msgid "Proxy settings"
-msgstr "Prokurilaj agordoj"
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_RB_NOPROXY.radiobutton.text
-msgid "~No proxy"
-msgstr "Neniu prokurilo"
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_RB_USEBROWSERPROXY.radiobutton.text
-msgid "Use ~web browser proxy settings"
-msgstr "Uzi TTT-legilan agordaron de prokurilo"
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_RB_USECUSTOMPROXY.radiobutton.text
-msgid "Use ~custom proxy settings"
-msgstr "Uzi propran agordaron de prokurilo"
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_FT_SECURITYPROXY.fixedtext.text
-msgid "Se~curity Proxy"
-msgstr "Sekureca prokurilo"
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_FT_SECURITYPROXYHOST.fixedtext.text
-msgid "Address"
-msgstr "Adreso"
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_FT_SECURITYPROXYPORT.fixedtext.text
-msgid "Port"
-msgstr "Pordo"
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_PB_OK.okbutton.text
-msgid "~Login"
-msgstr "Ensaluti"
-
-#: logindialog.src#RID_DLG_LOGIN.RID_PB_ADDITIONALSETTINGS.pushbutton.text
-msgid "~More"
-msgstr "Pli"
-

Deleted: trunk/sc/addin/datefunc.po
===================================================================
--- trunk/sc/addin/datefunc.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/sc/addin/datefunc.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,129 +0,0 @@
-# extracted from sc/addin/datefunc.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- ??
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:55\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-03 18:04+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_PAR_DATE1_NAME.string.text
-msgid "Date 1"
-msgstr "Dato 1"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_PAR_DATE2_NAME.string.text
-msgid "Date 2"
-msgstr "Dato 2"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_PAR_MODE_NAME.string.text
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_PAR_DATE_NAME.string.text
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_PAR_DATE_DESC.string.text
-msgid "Internal number of the date"
-msgstr "Interna nombro de la dato"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_WEEK_NAME.string.text
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semajnoj"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_WEEK_DESC.string.text
-msgid "Returns the difference in weeks between two dates"
-msgstr "Liveras la diferencon en semajnoj inter du datoj"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_WEEK_PAR1_DESC.string.text
-msgid "The end date for calculating the difference in weeks"
-msgstr "La findato por kalkuli la diferencon en semajnoj"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_WEEK_PAR2_DESC.string.text
-msgid "The start date for calculating the difference weeks"
-msgstr "La komencdato por kalkuli la diferencon en semajnoj"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_WEEK_PAR3_DESC.string.text
-msgid "Type of difference calculation: mode=0 means the interval, mode=1 means calendar weeks"
-msgstr "Tipo de diferenckalkulado: modo=0 signifas la intervalon, modo=1 signifas kalendarajn semajnojn"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_MONTHS_NAME.string.text
-msgid "Months"
-msgstr "Monatoj"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_MONTHS_DESC.string.text
-msgid "Determines the number of months between two dates"
-msgstr "Determinas la nombron da monatoj inter du datoj"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_MONTHS_PAR1_DESC.string.text
-msgid "The end date for calculating the difference in months"
-msgstr "La findato por kalkuli la diferencon en monatoj"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_MONTHS_PAR2_DESC.string.text
-msgid "The start date for calculating the difference in months"
-msgstr "La komencdato por kalkuli la diferencon en monatoj"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_MONTHS_PAR3_DESC.string.text
-msgid "Type of difference calculation: Mode = 0 means interval, mode = 1 means in calendar months"
-msgstr "Tipo de diferenckalkulado: modo=0 signifas la intervalon, modo=1 signifas kalendarajn monatojn"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_YEARS_NAME.string.text
-msgid "Years"
-msgstr "Jaroj"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_YEARS_DESC.string.text
-msgid "Returns the difference in years between two dates"
-msgstr "Liveras la diferencon en jaroj inter du datoj"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_YEARS_PAR1_DESC.string.text
-msgid "The end date for calculating the difference in years"
-msgstr "La findato por kalkuli la diferencon en jaroj"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_YEARS_PAR2_DESC.string.text
-msgid "The start date for calculating the difference in years"
-msgstr "La komencdato por kalkuli la diferencon en jaroj"
-
-# Use of a final period is not consistent with other similar text segments
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_YEARS_PAR3_DESC.string.text
-msgid "Type of difference calculation: Mode=0 means interval, mode=1 means in calendar years."
-msgstr "Tipo de diferenckalkulado: modo=0 signifas la intervalon, modo=1 signifas kalendarajn jarojn"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_ISLEAPYEAR_NAME.string.text
-msgid "IsLeapYear"
-msgstr "EstasSuperjaro"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_ISLEAPYEAR_DESC.string.text
-msgid "Returns 1 (TRUE) if a leap year is used, otherwise 0 (FALSE) is returned"
-msgstr "Liveras 1 (VERA) se superjaro estas uzata, alie 0 (FALSA) estas liverata"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_DAYSINMONTH_NAME.string.text
-msgid "DaysInMonth"
-msgstr "TagojEnMonato"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_DAYSINMONTH_DESC.string.text
-msgid "Returns the number of days in the month in relation to the date entered"
-msgstr "Liveras la nombron da tagoj en la monato rilate al la entajpita dato"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_DAYSINYEAR_NAME.string.text
-msgid "DaysInYear"
-msgstr "TagojEnJaro"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_DAYSINYEAR_DESC.string.text
-msgid "Returns the number of days in a year in relation to the date entered"
-msgstr "Liveras la nombron da tagoj en jaro rilate al la entajpita dato"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_WEEKSINYEAR_NAME.string.text
-msgid "WeeksInYear"
-msgstr "SemajnojEnJaro"
-
-#: dfa.src#RID_SC_ADDIN_DFA.DFA_WEEKSINYEAR_DESC.string.text
-msgid "Returns the number of weeks in the year in relation to a date"
-msgstr "Liveras la nombron da semajnoj en la jaro rilate al iu dato"
-

Deleted: trunk/sc/addin/rot13.po
===================================================================
--- trunk/sc/addin/rot13.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/sc/addin/rot13.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,28 +0,0 @@
-# extracted from sc/addin/rot13.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- ??
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:55\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-01 22:14+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: rot13.src#RID_SC_ADDIN_ROT13.ROT13_DESC.string.text
-msgid "ROT13 Algorithm, each alphabetical character of the text is rotated by 13 in the alphabet"
-msgstr "Algoritmo ROT13, cxiu alfabeta signo de la teksto rotacias per 13 en la alfabeto"
-
-#: rot13.src#RID_SC_ADDIN_ROT13.ROT13_PAR1_NAME.string.text
-msgid "Text"
-msgstr "Teksto"
-
-#: rot13.src#RID_SC_ADDIN_ROT13.ROT13_PAR1_DESC.string.text
-msgid "The text that is to be rotated"
-msgstr "La teksto kiu estas rotaciigenda"
-

Deleted: trunk/sch/source/core.po
===================================================================
--- trunk/sch/source/core.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/sch/source/core.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,84 +0,0 @@
-# extracted from sch/source/core.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- ??
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:55\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-08 13:30+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: glob.src#STR_LAYOUT.string.text
-msgid "Layout"
-msgstr "Arangxo"
-
-#: glob.src#STR_CONTROLS.string.text
-msgid "Controls"
-msgstr "Regiloj"
-
-#: glob.src#STR_CHARTVIEWSHELL.string.text
-msgid "Chart mode"
-msgstr "Diagramregximo"
-
-#: glob.src#STR_STDOBJECTBARSHELL.string.text
-msgid "Chart Bar"
-msgstr "Diagrama breto"
-
-#: glob.src#STR_APPLICATIONOBJECTBAR.string.text
-msgid "Function Bar"
-msgstr "Funkcia breto"
-
-#: glob.src#STR_TITLE_MAIN.string.text
-msgid "Main title"
-msgstr "Cxefa titolo"
-
-#: glob.src#STR_TITLE_SUB.string.text
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitolo"
-
-#: glob.src#STR_DIAGRAM_TITLE_X_AXIS.string.text
-msgid "X axis title"
-msgstr "X-aksa titolo"
-
-#: glob.src#STR_DIAGRAM_TITLE_Y_AXIS.string.text
-msgid "Y axis title"
-msgstr "Y-aksa titolo"
-
-#: glob.src#STR_DIAGRAM_TITLE_Z_AXIS.string.text
-msgid "Z axis title"
-msgstr "Z-aksa titolo"
-
-#: glob.src#STR_COLUMN.string.text
-msgid "Column $(N) "
-msgstr "Kolumno $(N) "
-
-#: glob.src#STR_ROW.string.text
-msgid "Row $(N)"
-msgstr "Vico $(N)"
-
-#: glob.src#STR_NO_LOGARITHMIC_MIN_VALUES.string.text
-msgid "Negative and zero values cannot be logarithmicaly portrayed."
-msgstr "Negativaj kaj nulaj valoroj ne montreblas logaritme."
-
-#: glob.src#STR_NO_MIN_VALUES.string.text
-msgid "The selected chart type cannot portay negative values."
-msgstr "La elektita diagramtipo ne povas montri negativajn valorojn."
-
-#: glob.src#STR_ONLY_ABS_VALUES.string.text
-msgid ""
-"This chart type cannot portray value areas with different signs.\\n"
-"The values will be shown as absolutes without signs."
-msgstr ""
-"Cxi tiu diagramtipo ne povas montri valorareojn kun diversaj signoj.\\n"
-"La valoroj estos vidigataj kiel absolutaj sensignaj."
-
-#: glob.src#STR_TRANSLATED.string.text
-msgid "You have changed the order of the data series, thus you cannot switch between data in columns and data in rows"
-msgstr "Vi sxangxis la ordon de la datumaj serioj, do vi ne povas sxalti inter datumoj en kolumnoj kaj datumoj en vicoj"
-

Deleted: trunk/sch/source/ui/app.po
===================================================================
--- trunk/sch/source/ui/app.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/sch/source/ui/app.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,840 +0,0 @@
-# extracted from sch/source/ui/app.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- ??
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:55\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-23 21:08+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,126\n"
-"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
-
-#: app.src#RID_DRAW_TOOLBOX.string.text
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Cxefa ilobreto"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_OBJECTS.SID_DIAGRAM_OBJECTS.menuitem.text
-msgid "~Object Properties..."
-msgstr "Objektaj atributoj..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.SID_DIAGRAM_TITLE_MAIN.menuitem.text
-msgid "Main Title..."
-msgstr "Cxefa titolo..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.SID_DIAGRAM_TITLE_SUB.menuitem.text
-msgid "Subtitle..."
-msgstr "Subtitolo..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.SID_DIAGRAM_TITLE_X.menuitem.text
-msgid "~X Axis Title..."
-msgstr "X-aksa titolo..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.SID_DIAGRAM_TITLE_Y.menuitem.text
-msgid "~Y Axis Title..."
-msgstr "Y-aksa titolo..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.SID_DIAGRAM_TITLE_Z.menuitem.text
-msgid "~Z Axis Title..."
-msgstr "Z-aksa titolo..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.SID_DIAGRAM_TITLE_ALL.menuitem.text
-msgid "~All Titles..."
-msgstr "Cxiuj titoloj..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_CHART_TITLE.SID_CHART_TITLE.menuitem.text
-msgid "~Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_LEGEND.SID_LEGEND.menuitem.text
-msgid "~Legend..."
-msgstr "Rubriko..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS_X.menuitem.text
-msgid "~X Axis..."
-msgstr "X-akso..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS_Y.menuitem.text
-msgid "~Y Axis..."
-msgstr "Y-akso..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS_Z.menuitem.text
-msgid "~Z Axis..."
-msgstr "Z-akso..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS_A.menuitem.text
-msgid "Secondary X Axis..."
-msgstr "Dua X-akso..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS_B.menuitem.text
-msgid "~2nd Y Axis..."
-msgstr "2-a Y-akso..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS_ALL.menuitem.text
-msgid "~All Axes..."
-msgstr "Cxiuj aksoj..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_AXIS.SID_DIAGRAM_AXIS.menuitem.text
-msgid "A~xis"
-msgstr "Akso"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_Y_MAIN.menuitem.text
-msgid "~X Axis Main Grid..."
-msgstr "X-aksa cxefa krado..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_X_MAIN.menuitem.text
-msgid "~Y Axis Main Grid..."
-msgstr "Y-aksa cxefa krado..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_Z_MAIN.menuitem.text
-msgid "~Z Axis Main Grid..."
-msgstr "Z-aksa cxefa krado..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_Y_HELP.menuitem.text
-msgid "~X Axis ~Minor Grid..."
-msgstr "X-aksa minora krado..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_X_HELP.menuitem.text
-msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
-msgstr "Y-aksa minora krado..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_Z_HELP.menuitem.text
-msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
-msgstr "Z-aksa minora krado..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID_ALL.menuitem.text
-msgid "~All Axis Grids..."
-msgstr "Cxiuj aksokradoj..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_GRID.SID_DIAGRAM_GRID.menuitem.text
-msgid "~Grid"
-msgstr "Krado"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_WALL.SID_DIAGRAM_WALL.menuitem.text
-msgid "Chart ~Wall..."
-msgstr "Diagrammuro..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_FLOOR.SID_DIAGRAM_FLOOR.menuitem.text
-msgid "~Chart Floor..."
-msgstr "Diagramplanko..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_AREA.SID_DIAGRAM_AREA.menuitem.text
-msgid "C~hart Area..."
-msgstr "Diagrama areo..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_TYPE.SID_DIAGRAM_TYPE.menuitem.text
-msgid "Cha~rt Type..."
-msgstr "Diagrama tipo..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_AUTOFORMAT.SID_AUTOFORMAT.menuitem.text
-msgid "Auto~Format..."
-msgstr "Auxtomata formato..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text
-msgid "~3D Effects"
-msgstr "3D-aj efektoj"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_3D_VIEW.SID_3D_VIEW.menuitem.text
-msgid "3~D View..."
-msgstr "3D-a vido..."
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_ROW_POSITION.SID_ROW_POSITION.SID_ROW_MOREFRONT.menuitem.text
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Porti antauxen"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_ROW_POSITION.SID_ROW_POSITION.SID_ROW_MOREBACK.menuitem.text
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "Sendi malantauxen"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_ROW_POSITION.SID_ROW_POSITION.menuitem.text
-msgid "A~rrangement"
-msgstr "Arangxo"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_DIAGRAM_DATA.SID_DIAGRAM_DATA.menuitem.text
-msgid "~Chart Data"
-msgstr "Diagramaj datumoj"
-
-#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text
-msgid "Position and Si~ze..."
-msgstr "Pozicio kaj grando"
-
-#: strings.src#STR_NULL.string.text
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
-
-#: strings.src#STR_BASIC_IDE.string.text
-msgid "Basic IDE"
-msgstr "BASIC-a programada medio"
-
-#: strings.src#STR_INVISIBLE.string.text
-msgid "Invisible"
-msgstr "Nevidebla"
-
-#: strings.src#STR_SOLID.string.text
-msgid "Continuous"
-msgstr "Kontinua"
-
-#: strings.src#STR_AREA.string.text
-msgid "Area"
-msgstr "Areo"
-
-#: strings.src#STR_LINE.string.text
-msgid "Line"
-msgstr "Linio"
-
-#: strings.src#STR_LINES.string.text
-msgid "Lines"
-msgstr "Linioj"
-
-#: strings.src#STR_COLUMNS.string.text
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumnoj"
-
-#: strings.src#STR_BARS.string.text
-msgid "Bars"
-msgstr "Bretoj"
-
-#: strings.src#STR_AREAS.string.text
-msgid "Areas"
-msgstr "Areoj"
-
-#: strings.src#STR_CIRCLES.string.text
-msgid "Pies"
-msgstr "Sektoroj"
-
-#: strings.src#STR_DONUT1.string.text
-#: strings.src#STR_DONUT2.string.text
-msgid "Rings"
-msgstr "Ringoj"
-
-#: strings.src#STR_NET.string.text
-msgid "Net"
-msgstr "Reto"
-
-#: strings.src#STR_SYMBOL.string.text
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboloj"
-
-#: strings.src#STR_LINESYMB.string.text
-#: strings.src#STR_LINE_SYMBOLS.string.text
-msgid "Lines with Symbols"
-msgstr "Linioj kun simboloj"
-
-#: strings.src#STR_XY.string.text
-msgid "XY Chart"
-msgstr "XY-diagramo"
-
-#: strings.src#STR_XYZ.string.text
-msgid "XYZ Chart"
-msgstr "XYZ-diagramo"
-
-#: strings.src#STR_NORMAL_LINES.string.text
-msgid "Normal with lines"
-msgstr "Normala kun linioj"
-
-#: strings.src#STR_NORMAL.string.text
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
-
-#: strings.src#STR_STACKED.string.text
-msgid "Stacked"
-msgstr "Staplita"
-
-#: strings.src#STR_PERCENT.string.text
-msgid "Percent"
-msgstr "Elcento"
-
-#: strings.src#STR_LINE_COLUMN.string.text
-msgid "Combination Chart: Lines and Columns"
-msgstr "Kombina diagramo: linioj kaj kolumnoj"
-
-#: strings.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text
-msgid "Combination Chart: Lines and stacked columns"
-msgstr "Kombina diagramo: linioj kaj stakigitaj kolumnoj"
-
-#: strings.src#STR_DEEP.string.text
-msgid "Deep"
-msgstr "Profunda"
-
-#: strings.src#STR_SYMBOL_STACK.string.text
-msgid "Stacked with symbols"
-msgstr "Staplita kun simboloj"
-
-#: strings.src#STR_SYMBOL_PERCENT.string.text
-msgid "Percent with symbols"
-msgstr "Elcento kun simboloj"
-
-#: strings.src#STR_OFS.string.text
-msgid "Offset $(N)"
-msgstr "Desxovo $(N)"
-
-#: strings.src#STR_2D.string.text
-msgid "2D "
-msgstr "2D "
-
-#: strings.src#STR_3D.string.text
-msgid "3D "
-msgstr "3D "
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_AREA.string.text
-msgid "Chart Area"
-msgstr "Diagramareo"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM.string.text
-#: strings.src#STR_GRAPHIC.string.text
-#: strings.src#STR_CHART_DOCUMENT.string.text
-msgid "Chart"
-msgstr "Diagramo"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_WALL.string.text
-msgid "Chart Wall"
-msgstr "Diagrammuro"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_FLOOR.string.text
-msgid "Chart Floor"
-msgstr "Diagramplanko"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_X_AXIS.string.text
-msgid "X axis"
-msgstr "X-akso"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_Y_AXIS.string.text
-msgid "Y axis"
-msgstr "Y-akso"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_Z_AXIS.string.text
-msgid "Z axis"
-msgstr "Z-akso"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_X_GRID_MAIN.string.text
-msgid "X axis main grid"
-msgstr "Z-aksa cxefa krado"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_Y_GRID_MAIN.string.text
-msgid "Y main grid"
-msgstr "Y cxefa krado"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_Z_GRID_MAIN.string.text
-msgid "Z main grid"
-msgstr "Z cxefa krado"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_X_GRID_HELP.string.text
-msgid "Minor X Grid"
-msgstr "Minora X-krado"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_Y_GRID_HELP.string.text
-msgid "Y minor grid"
-msgstr "Y minora krado"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_Z_GRID_HELP.string.text
-msgid "Z minor grid"
-msgstr "Z minora krado"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_ROW.string.text
-msgid "Data Series $(ROW)"
-msgstr "Datumserio $(ROW)"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_DESCRGROUP.string.text
-msgid "Data Labels"
-msgstr "Datumetikedoj"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_DESCR_ROW.string.text
-msgid "Data rows label"
-msgstr "Datumvica etikedo"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_DESCR_COL.string.text
-msgid "Data columns label"
-msgstr "Datumkolumna etikedo"
-
-#: strings.src#STR_LEGEND.string.text
-msgid "Legend"
-msgstr "Rubriko"
-
-#: strings.src#STR_LEGEND_SYMBOL_ROW.string.text
-msgid "Data series symbol"
-msgstr "Datumseria simbolo"
-
-#: strings.src#STR_LEGEND_SYMBOL_COL.string.text
-msgid "Data column symbol"
-msgstr "Datumkolumna simbolo"
-
-#: strings.src#STR_MARKED.string.text
-msgid "$(OBJ) selected"
-msgstr "$(OBJ) elektita"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Sxovi kaj demeti"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DIAGRAM_LINE.string.text
-msgid "Line Type"
-msgstr "Linia tipo"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text
-msgid "Cut"
-msgstr "Eltondi"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DELETE.string.text
-msgid "Delete"
-msgstr "Forigi"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DIAGRAM_DATA.string.text
-msgid "Edit chart data"
-msgstr "Redakti datumojn de diagramo"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_EDIT_TITLE.string.text
-#: strings.src#STR_UNDO_TITLE.string.text
-msgid "Edit title"
-msgstr "Redakti titolon"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_STATISTICS.string.text
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiko"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TITLE.string.text
-msgid "Insert title"
-msgstr "Enmeti titolon"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_LEGEND.string.text
-msgid "Insert legend"
-msgstr "Enmeti rubrikon"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_DESCR.string.text
-msgid "Insert data label"
-msgstr "Enmeti datumetikedon"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_AXIS.string.text
-msgid "Insert axes"
-msgstr "Enmeti aksojn"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_GRID.string.text
-msgid "Insert grids"
-msgstr "Enmeti kradojn"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DATA_ROW.string.text
-msgid "Edit data series"
-msgstr "Redakti datumseriojn"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DATA_POINT.string.text
-msgid "Edit data point"
-msgstr "Redakti datumpunkton"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_LEGEND.string.text
-msgid "Edit legend"
-msgstr "Redakti rubrikon"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DIAGRAM_AXIS.string.text
-msgid "Edit axis"
-msgstr "Redakti akson"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DIAGRAM_GRID.string.text
-msgid "Edit grid"
-msgstr "Redakti kradon"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DIAGRAM_WALL.string.text
-msgid "Edit chart wall"
-msgstr "Edit muron de diagramo"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DIAGRAM_FLOOR.string.text
-msgid "Edit chart floor"
-msgstr "Redakti plankon de diagramo"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DIAGRAM_AREA.string.text
-msgid "Edit chart area"
-msgstr "Redakti areon de diagramo"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DIAGRAM_TYPE.string.text
-msgid "Edit chart type"
-msgstr "Redakti tipon de diagramo"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "Auxtomate formati"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_3D_VIEW.string.text
-msgid "Edit 3D view"
-msgstr "Redakti 3D vidon"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_LIGHTING.string.text
-msgid "Set 3D illumination"
-msgstr "Sxalti 3D lumigadon"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_TOGGLE_TITLE.string.text
-msgid "Title on/off"
-msgstr "Titolo ek/for"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_TOGGLE_LEGEND.string.text
-msgid "Legend on/off"
-msgstr "Rubriko ek/for"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_TOGGLE_AXIS_TITLE.string.text
-msgid "Axis titles on/off"
-msgstr "Aksotitoloj ek/for"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_TOGGLE_AXIS_DESCR.string.text
-msgid "Axis labels on/off"
-msgstr "Aksetikedoj ek/for"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_TOGGLE_GRID_HORZ.string.text
-msgid "Horizontal grid on/off"
-msgstr "Horizontala krado ek/for"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_TOGGLE_GRID_VERT.string.text
-msgid "Vertical grid on/off"
-msgstr "Vertikala krado ek/for"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DATA_IN_ROWS.string.text
-msgid "Data in Rows"
-msgstr "Datumoj vice"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DATA_IN_COLUMNS.string.text
-msgid "Data in Columns"
-msgstr "Datumoj kolumne"
-
-#: strings.src#STR_DEFAULTVIEW.string.text
-msgid "Default"
-msgstr "Defauxlto"
-
-#: strings.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Nevalida numero"
-
-#: strings.src#STR_MINVALUE_LT_MAXVALUE.string.text
-msgid "Minimum must be lower than maximum."
-msgstr "Minimumo estu pli malgranda ol maksimumo."
-
-#: strings.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text
-msgid "Interval must be greater than 0."
-msgstr "Intervalo estu pli granda ol 0."
-
-#: strings.src#STR_STEPMAIN_LT_MAXVALUE.string.text
-msgid "Major interval must not be larger than the range definition."
-msgstr "Cxefa intervalo estu ne pli granda ol la ampleksa difino."
-
-#: strings.src#STR_STEPHELP_LT_STEPMAIN.string.text
-msgid "Minor interval must be smaller than the major interval."
-msgstr "Kroma intervalo estu pli malgranda ol la cxefa intervalo."
-
-#: strings.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text
-msgid ""
-"In logarithm view, the origin and minimum must be greater than 0\\n"
-"."
-msgstr ""
-"En logaritma vido, la origino kaj la minimumo devas esti pli ol 0\\n"
-"."
-
-#: strings.src#STR_WRONG_ORIGIN.string.text
-msgid ""
-"The coordinate origin is less/greater than the\\n"
-"minimum/maximum value."
-msgstr ""
-"La koordinata origino estas malpli/pli ol la\\n"
-"minimuma/maksimuma valoro."
-
-#: strings.src#STR_OPEN_DOCUMENT.string.text
-msgid "Load document"
-msgstr "Sxargi dokumenton"
-
-#: strings.src#STR_SAVE_DOCUMENT.string.text
-msgid "Save document"
-msgstr "Konservi dokumenton"
-
-#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text
-msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
-msgstr "Cxi tiu funkcio ne fineblas per la elektitaj objektoj."
-
-#: strings.src#STR_CHART_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart"
-
-#: strings.src#STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED.string.text
-msgid "The password is incorrect or the file is damaged."
-msgstr "La pasvorto ne estas korekta aux la dosiero estas damagxita."
-
-#: strings.src#RID_PLUGINTOOLBOX.string.text
-msgid "Plug-in Bar"
-msgstr "Kromajxa breto"
-
-#: strings.src#STR_INDICATE_NONE.string.text
-msgid "No Indicators"
-msgstr "Neniuj indikiloj"
-
-#: strings.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text
-msgid "Indicators Top and Bottom"
-msgstr "Indikiloj supre kaj malsupre"
-
-#: strings.src#STR_INDICATE_DOWN.string.text
-msgid "Lower Indicator"
-msgstr "Suba indikilo"
-
-#: strings.src#STR_INDICATE_UP.string.text
-msgid "Upper Indicator"
-msgstr "Supra indikilo"
-
-#: strings.src#STR_SURFACE.string.text
-msgid "Surfaces"
-msgstr "Surfacoj"
-
-#: strings.src#STR_REGRESSION_NONE.string.text
-msgid "No Regression"
-msgstr "Neniu regresio"
-
-#: strings.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text
-msgid "Linear regression"
-msgstr "Lineara regresio"
-
-#: strings.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text
-msgid "Logarithm regression"
-msgstr "Logaritma regresio"
-
-#: strings.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text
-msgid "Exponential Regression"
-msgstr "Eksponenciala regresio"
-
-#: strings.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text
-msgid "Power regression"
-msgstr "Potenca regresio"
-
-#: strings.src#STR_STATISTICS_IN_LEGEND.string.text
-msgid "$(STATTYP), $(ROWNAME) "
-msgstr "$(STATTYP), $(ROWNAME) "
-
-#: strings.src#STR_SPLINE_CUBIC.string.text
-msgid "Cubic Spline"
-msgstr "Kuba splajno"
-
-#: strings.src#STR_SPLINE_CUBIC_SYMBOL.string.text
-msgid "Cubic Spline with Symbols"
-msgstr "Kuba splajno kun simboloj"
-
-#: strings.src#STR_SPLINE_B.string.text
-msgid "B-Spline"
-msgstr "B-splajno"
-
-#: strings.src#STR_SPLINE_B_SYMBOL.string.text
-msgid "B-Spline with Symbols"
-msgstr "B-splajno kun simboloj"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_SCALE.string.text
-msgid "Scale Text"
-msgstr "Skaligi tekston"
-
-#: strings.src#STR_QUERY_SORT.string.text
-msgid ""
-"X axis values must be sorted.\\n"
-"Sort them now?"
-msgstr ""
-"Valoroj de la X-akso devas esti ordigitaj.\\n"
-"Cxu vi volas ordigi ilin nun?"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_REMOVEPOINTATTRS.string.text
-msgid "Remove data point attributes"
-msgstr "Forigi datumpunktajn atribuojn"
-
-#: strings.src#STR_ONLY_SYMBOLS.string.text
-msgid "Symbols Only"
-msgstr "Nur simboloj"
-
-#: strings.src#STR_ONLY_LINES.string.text
-msgid "Lines Only"
-msgstr "Nur linioj"
-
-#: strings.src#STR_APPNAME.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_MOREBACK.string.text
-#: strings.src#STR_UNDO_MOREFRONT.string.text
-msgid "Move data series"
-msgstr "Movi datumajn seriojn"
-
-#: strings.src#STR_STOCK.string.text
-msgid "Stock Chart"
-msgstr "Akcia diagramo"
-
-#: strings.src#STR_STOCK_1.string.text
-msgid "Stock Chart 1"
-msgstr "Akcia diagramo 1"
-
-#: strings.src#STR_STOCK_2.string.text
-msgid "Stock Chart 2"
-msgstr "Akcia diagramo 2"
-
-#: strings.src#STR_STOCK_3.string.text
-msgid "Stock Chart 3"
-msgstr "Akcia diagramo 3"
-
-#: strings.src#STR_STOCK_4.string.text
-msgid "Stock Chart 4"
-msgstr "Akcia diagramo 4"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DIAGRAM_STOCK_LOSS.string.text
-msgid "Edit negative deviation"
-msgstr "Redakti negativan devion"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_DIAGRAM_STOCK_PLUS.string.text
-msgid "Edit positive deviation"
-msgstr "Redakti pozitivan devion"
-
-#: strings.src#STR_SAEULE_3D_1.string.text
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cilindro"
-
-#: strings.src#STR_SAEULE_3D_2.string.text
-msgid "Cylinder, stacked"
-msgstr "Cilindro, stakigita"
-
-#: strings.src#STR_SAEULE_3D_3.string.text
-msgid "Cylinder, percent"
-msgstr "Cilindro, elcento"
-
-#: strings.src#STR_SAEULE_3D_4.string.text
-msgid "Cylinder, deep"
-msgstr "Cilindro, profunda"
-
-#: strings.src#STR_ROEHRE_3D_1.string.text
-msgid "Tubes"
-msgstr "Tuboj"
-
-#: strings.src#STR_ROEHRE_3D_2.string.text
-msgid "Tubes, stacked"
-msgstr "Tuboj, stakigitaj"
-
-#: strings.src#STR_ROEHRE_3D_3.string.text
-msgid "Tubes, percent"
-msgstr "Tuboj, elcento"
-
-#: strings.src#STR_ROEHRE_3D_4.string.text
-msgid "Tubes, deep"
-msgstr "Tuboj, profundaj"
-
-#: strings.src#STR_KEGEL_3D_1.string.text
-msgid "Cones"
-msgstr "Konusoj"
-
-#: strings.src#STR_KEGEL_3D_2.string.text
-msgid "Cones, stacked"
-msgstr "Konusoj, stakigitaj"
-
-#: strings.src#STR_KEGEL_3D_3.string.text
-msgid "Cones, percent"
-msgstr "Konusoj, elcento"
-
-#: strings.src#STR_KEGEL_3D_4.string.text
-msgid "Cones, deep"
-msgstr "Konusoj, profundaj"
-
-#: strings.src#STR_KEGELQ_3D_1.string.text
-msgid "Horizontal cones"
-msgstr "Horizontalaj konusoj"
-
-#: strings.src#STR_KEGELQ_3D_2.string.text
-msgid "Horizontal, stacked cones"
-msgstr "Horizontalaj stakigitaj konusoj"
-
-#: strings.src#STR_KEGELQ_3D_3.string.text
-msgid "Horizintal cones, percent"
-msgstr "Horizontalaj konusoj, elcento"
-
-#: strings.src#STR_KEGELQ_3D_4.string.text
-msgid "Horizontal cones, deep"
-msgstr "Horizontalaj konusoj, profundaj"
-
-#: strings.src#STR_PYRAMID_3D_1.string.text
-msgid "Pyramids"
-msgstr "Piramidoj"
-
-#: strings.src#STR_PYRAMID_3D_2.string.text
-msgid "Pyramids, stacked"
-msgstr "Piramidoj, stakigitaj"
-
-#: strings.src#STR_PYRAMID_3D_3.string.text
-msgid "Pyramids percent"
-msgstr "Piramida elcento"
-
-#: strings.src#STR_PYRAMID_3D_4.string.text
-msgid "Pyramids, deep"
-msgstr "Piramidoj, profundaj"
-
-#: strings.src#STR_PYRAMIDQ_3D_1.string.text
-msgid "Horizontal pyramids"
-msgstr "Horizontalaj piramidoj"
-
-#: strings.src#STR_PYRAMIDQ_3D_2.string.text
-msgid "Horizontal pyramids, stacked"
-msgstr "Horizontalaj piramidoj, stakigitaj"
-
-#: strings.src#STR_PYRAMIDQ_3D_3.string.text
-msgid "Horizontal pyramids, percent"
-msgstr "Horizontalaj piramidoj, elcento"
-
-#: strings.src#STR_PYRAMIDQ_3D_4.string.text
-msgid "Horizontal pyramids, deep"
-msgstr "Horizontalaj piramidoj, profundaj"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text
-msgid "Insert special character"
-msgstr "Enmeti specialan signon"
-
-#: strings.src#STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text
-msgid "Data Point $(PT_NUM) in row $(ROW_NUM) selected, value: $(VALUE)"
-msgstr "Datumpunkto $(PT_NUM) en vico $(ROW_NUM) elektita, valoro: $(VALUE)"
-
-#: strings.src#STR_QUICKHELP_DATAPOINT.string.text
-msgid "Data Point $(PT_NUM), row $(ROW_NUM), value: $(VALUE)"
-msgstr "Datumpunkto $(PT_NUM), vico $(ROW_NUM), valoro: $(VALUE)"
-
-#: strings.src#STR_BALLOONHELP_DATAPOINT.string.text
-msgid "Data Point $(PT_STR)$(NEWLINE)row $(ROW_STR)$(NEWLINE)value: $(VALUE)"
-msgstr "Datumpunkto$(PT_STR)$(NEWLINE)vico $(ROW_STR)$(NEWLINE)valoro: $(VALUE)"
-
-#: strings.src#STR_AVERAGEVALUE.string.text
-msgid "average value line"
-msgstr "mezumvalora linio"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_ERROR.string.text
-msgid "error indicator"
-msgstr "erarindikilo"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_REGRESSION.string.text
-msgid "regression curve"
-msgstr "regresia kurbo"
-
-#: strings.src#STR_CFG_DEFAULT_COLORS.string.text
-msgid "Default colors"
-msgstr "Defauxltaj koloroj"
-
-#: strings.src#STR_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text
-msgid "Pie exploded by $(PERCENT) percent"
-msgstr "Torto eksplodita per $(PERCENT) elcento"
-
-#: strings.src#STR_DIAGRAM_DATA_SAFETY_QUERY.string.text
-msgid ""
-"Data has been changed.\\n"
-" Do you want to apply the changes?"
-msgstr ""
-"Datumoj sxangxigxis.\\n"
-"Cxu vi volas apliki la sxangxojn?"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_TRANSFORM.string.text
-msgid "Transform %O"
-msgstr "Transformi je %O"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_MOVE.string.text
-msgid "Move %O"
-msgstr "Movi %O"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_RESIZE.string.text
-msgid "Resize %O"
-msgstr "Regrandigi %O"
-
-#: strings.src#STR_UNDO_ROTATE.string.text
-msgid "Rotate %O"
-msgstr "Turni %O"
-

Deleted: trunk/sch/source/ui/dlg.po
===================================================================
--- trunk/sch/source/ui/dlg.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/sch/source/ui/dlg.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,771 +0,0 @@
-# extracted from sch/source/ui/dlg.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- ??
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:54\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-08 13:36+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: attrib.src#TAB_TITLE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_LEGEND.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_ROW.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_POINT.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-msgid "Borders"
-msgstr "Borderoj"
-
-#: attrib.src#TAB_TITLE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_LEGEND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_ROW.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_POINT.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_WALL.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_FLOOR.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-#: attrib4.src#TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-#: attrib4.src#TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-msgid "Area"
-msgstr "Areo"
-
-#: attrib.src#TAB_TITLE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_LEGEND.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_ROW.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_POINT.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_WALL.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_FLOOR.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-#: attrib4.src#TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-#: attrib4.src#TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-msgid "Transparency"
-msgstr "Travidebleco"
-
-#: attrib.src#TAB_TITLE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_LEGEND.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_ROW.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_LINE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_POINT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_X_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_Y_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_Z_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgid "Characters"
-msgstr "Signoj"
-
-#: attrib.src#TAB_TITLE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_LEGEND.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_ROW.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_LINE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_POINT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_X_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_Y_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_Z_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Tiparaj efektoj"
-
-#: attrib.src#TAB_TITLE.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
-msgid "Alignment"
-msgstr "Gxisrandigo"
-
-#: attrib.src#TAB_TITLE.1.pushbutton.text
-#: attrib.src#TAB_LEGEND.1.pushbutton.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_LINE.1.pushbutton.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_POINT.1.pushbutton.text
-#: attrib2.src#TAB_AXIS.1.pushbutton.text
-#: attrib2.src#TAB_X_AXIS.1.pushbutton.text
-#: attrib2.src#TAB_Y_AXIS.1.pushbutton.text
-#: attrib2.src#TAB_Z_AXIS.1.pushbutton.text
-#: attrib2.src#TAB_GRID.1.pushbutton.text
-#: attrib2.src#TAB_LINE.1.pushbutton.text
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_FLOOR.1.pushbutton.text
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_AREA.1.pushbutton.text
-#: attrib4.src#TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.pushbutton.text
-#: attrib4.src#TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.pushbutton.text
-msgid "Back"
-msgstr "Reen"
-
-#: attrib.src#TAB_TITLE.tabdialog.text
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: attrib.src#TAB_LEGEND.1.TP_LEGEND_POS.pageitem.text
-#: attrib4.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text
-#: legend.src#DLG_LEGEND.FL_LEGEND.fixedline.text
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicio"
-
-#: attrib.src#TAB_LEGEND.tabdialog.text
-#: legend.src#DLG_LEGEND.modaldialog.text
-msgid "Legend"
-msgstr "Rubriko"
-
-#: attrib.src#TAB_DATA_ROW.1.TP_DATA_DESCR.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_LINE.1.TP_DATA_DESCR.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_POINT.1.TP_DATA_DESCR.pageitem.text
-#: datdescr.src#DLG_DATA_DESCR.modaldialog.text
-msgid "Data Labels"
-msgstr "Datumetikedoj"
-
-#: attrib.src#TAB_DATA_ROW.1.TP_STAT.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_LINE.1.TP_STAT.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_POINT.1.TP_STAT.pageitem.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.modaldialog.text
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiko"
-
-#: attrib.src#TAB_DATA_ROW.1.TP_LAYOUT.pageitem.text
-msgid "Form"
-msgstr "Formularo"
-
-#: attrib.src#TAB_DATA_ROW.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_LINE.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
-msgid "Options"
-msgstr "Agordaro"
-
-#: attrib.src#TAB_DATA_ROW.tabdialog.text
-#: attrib.src#TAB_DATA_LINE.tabdialog.text
-msgid "Data Series"
-msgstr "Datumserio"
-
-#: attrib.src#TAB_DATA_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_AXIS.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_X_AXIS.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_Y_AXIS.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_Z_AXIS.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_GRID.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-msgid "Line"
-msgstr "Linio"
-
-#: attrib.src#TAB_DATA_POINT.1.TP_LAYOUT.pageitem.text
-msgid "Layout"
-msgstr "Arangxo"
-
-#: attrib.src#TAB_DATA_POINT.tabdialog.text
-msgid "Data Point"
-msgstr "Datumpunkto"
-
-#: attrib2.src#TAB_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgid "Character"
-msgstr "Signo"
-
-#: attrib2.src#TAB_AXIS.1.TP_AXIS_LABEL.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_X_AXIS.1.TP_AXIS_LABEL.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_Y_AXIS.1.TP_AXIS_LABEL.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_Z_AXIS.1.TP_AXIS_LABEL.pageitem.text
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.tabpage.text
-msgid "Label"
-msgstr "Etikedo"
-
-#: attrib2.src#TAB_AXIS.tabdialog.text
-#: axisgrid.src#DLG_AXIS.modaldialog.text
-msgid "Axes"
-msgstr "Aksoj"
-
-#: attrib2.src#TAB_X_AXIS.1.TP_SCALE_Y.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_Y_AXIS.1.TP_SCALE_Y.pageitem.text
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaligi"
-
-#: attrib2.src#TAB_X_AXIS.1.RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.pageitem.text
-#: attrib2.src#TAB_Y_AXIS.1.RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.pageitem.text
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numeroj"
-
-#: attrib2.src#TAB_X_AXIS.tabdialog.text
-msgid "X Axis"
-msgstr "X-akso"
-
-#: attrib2.src#TAB_Y_AXIS.tabdialog.text
-msgid "Y Axis"
-msgstr "Y-akso"
-
-#: attrib2.src#TAB_Z_AXIS.tabdialog.text
-msgid "Z Axis"
-msgstr "Z-akso"
-
-#: attrib2.src#TAB_GRID.tabdialog.text
-msgid "Grid"
-msgstr "Krado"
-
-#: attrib2.src#TAB_LINE.tabdialog.text
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_WALL.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_FLOOR.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_AREA.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib4.src#TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-#: attrib4.src#TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-msgid "Lines"
-msgstr "Linioj"
-
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_WALL.tabdialog.text
-msgid "Chart Wall"
-msgstr "Diagrammuro"
-
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_FLOOR.tabdialog.text
-msgid "Chart Floor"
-msgstr "Diagramplanko"
-
-#: attrib3.src#TAB_DIAGRAM_AREA.tabdialog.text
-msgid "Chart Area"
-msgstr "Diagramareo"
-
-#: attrib3.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text
-msgid "Ve~rtically stacked"
-msgstr "Vertikale stakigitaj"
-
-#: attrib3.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text
-msgid "~Degrees"
-msgstr "Gradoj"
-
-#: attrib3.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text
-msgid "Text direction"
-msgstr "Teksta direkto"
-
-#: attrib3.src#TP_ALIGNMENT.FL_ORDER.fixedline.text
-msgid "Arrangement"
-msgstr "Arangxo"
-
-#: attrib3.src#TP_ALIGNMENT.RBT_SIDEBYSIDE.radiobutton.text
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text
-msgid "~Tile"
-msgstr "Kahele"
-
-#: attrib3.src#TP_ALIGNMENT.RBT_UPDOWN.radiobutton.text
-msgid "Stagger ~odd"
-msgstr "Organizi nepare"
-
-#: attrib3.src#TP_ALIGNMENT.RBT_DOWNUP.radiobutton.text
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text
-msgid "Stagger ~even"
-msgstr "Organizi pare"
-
-#: attrib3.src#TP_ALIGNMENT.RBT_AUTOORDER.radiobutton.text
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text
-msgid "A~utomatic"
-msgstr "Auxtomata"
-
-#: attrib3.src#TP_ALIGNMENT.CBX_TEXTBREAK.checkbox.text
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text
-msgid "~Break"
-msgstr "Salto"
-
-#: attrib3.src#TP_ALIGNMENT.CBX_TEXTOVERLAP.checkbox.text
-#: attrib3.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text
-msgid "~Overlap"
-msgstr "Surmetigxo"
-
-#: attrib3.src#TP_ALIGNMENT.FL_TEXTBREAK.fixedline.text
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW.fixedline.text
-msgid "Text flow"
-msgstr "Teksta fluo"
-
-#: attrib3.src#TP_LAYOUT.FT_LY_SHAPE.fixedtext.text
-msgid "Bar/column shape"
-msgstr "Breta/kolumna formo"
-
-#: attrib3.src#TP_LAYOUT.LB_LY_SHAPE.1.stringlist.text
-msgid "Rectangular parallelepiped"
-msgstr "Ortangula paralelepipedo"
-
-#: attrib3.src#TP_LAYOUT.LB_LY_SHAPE.2.stringlist.text
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cilindro"
-
-#: attrib3.src#TP_LAYOUT.LB_LY_SHAPE.3.stringlist.text
-msgid "Cone"
-msgstr "Konuso"
-
-#: attrib3.src#TP_LAYOUT.LB_LY_SHAPE.4.stringlist.text
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Piramido"
-
-#: attrib3.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text
-msgid "Align data series to"
-msgstr "Gxisrandigi datumseriojn al"
-
-#: attrib3.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text
-msgid "Primary Y axis"
-msgstr "Cxefa Y-akso"
-
-#: attrib3.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text
-msgid "2nd Y axis"
-msgstr "2-a Y-akso"
-
-#: attrib3.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text
-msgid "Settings"
-msgstr "Agordaro"
-
-#: attrib3.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text
-msgid "~Spacing"
-msgstr "Interspacoj"
-
-#: attrib3.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text
-msgid "Connection Lines"
-msgstr "Konektaj linioj"
-
-#: attrib4.src#TP_LEGEND_POS.RBT_LEFT.radiobutton.text
-#: legend.src#DLG_LEGEND.RBT_LEFT.radiobutton.text
-msgid "~Left"
-msgstr "Maldekstre"
-
-#: attrib4.src#TP_LEGEND_POS.RBT_TOP.radiobutton.text
-#: legend.src#DLG_LEGEND.RBT_TOP.radiobutton.text
-msgid "~Top"
-msgstr "Supre"
-
-#: attrib4.src#TP_LEGEND_POS.RBT_RIGHT.radiobutton.text
-msgid "Ri~ght"
-msgstr "Dekstra"
-
-#: attrib4.src#TP_LEGEND_POS.RBT_BOTTOM.radiobutton.text
-#: legend.src#DLG_LEGEND.RBT_BOTTOM.radiobutton.text
-msgid "~Bottom"
-msgstr "Malsupre"
-
-#: attrib4.src#TP_DATA_DESCR.CB_VALUE.checkbox.text
-#: datdescr.src#DLG_DATA_DESCR.CB_VALUE.checkbox.text
-msgid "Show ~value"
-msgstr "Vidigi valoron"
-
-#: attrib4.src#TP_DATA_DESCR.RB_NUMBER.radiobutton.text
-#: datdescr.src#DLG_DATA_DESCR.RB_NUMBER.radiobutton.text
-msgid "as ~number"
-msgstr "kiel nombro"
-
-#: attrib4.src#TP_DATA_DESCR.RB_PERCENT.radiobutton.text
-#: datdescr.src#DLG_DATA_DESCR.RB_PERCENT.radiobutton.text
-msgid "as ~percentage"
-msgstr "kiel procentoj"
-
-#: attrib4.src#TP_DATA_DESCR.CB_TEXT.checkbox.text
-#: datdescr.src#DLG_DATA_DESCR.CB_TEXT.checkbox.text
-msgid "Sho~w label text"
-msgstr "Vidigi etikedan tekston"
-
-#: attrib4.src#TP_DATA_DESCR.CB_SYMBOL.checkbox.text
-#: datdescr.src#DLG_DATA_DESCR.CB_SYMBOL.checkbox.text
-msgid "~Show legend icon with label"
-msgstr "Vidigi rubrikan bildsimbolon kun etikedo"
-
-#: attrib4.src#TP_STAT.CBX_AVERAGE.checkbox.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.CBX_AVERAGE.checkbox.text
-msgid "~Mean value"
-msgstr "Mezuma valoro"
-
-#: attrib4.src#TP_STAT.FL_ERROR.fixedline.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.FL_ERROR.fixedline.text
-msgid "Error category"
-msgstr "Erarkategorio"
-
-#: attrib4.src#TP_STAT.RBT_NONE.radiobutton.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.RBT_NONE.radiobutton.text
-msgid "~No function"
-msgstr "Neniu funkcio"
-
-#: attrib4.src#TP_STAT.RBT_VARIANT.radiobutton.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.RBT_VARIANT.radiobutton.text
-msgid "~Variance"
-msgstr "Varianco"
-
-#: attrib4.src#TP_STAT.RBT_SIGMA.radiobutton.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.RBT_SIGMA.radiobutton.text
-msgid "~Standard deviation"
-msgstr "Norma devio"
-
-#: attrib4.src#TP_STAT.RBT_PERCENTVALUE.radiobutton.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.RBT_PERCENT.radiobutton.text
-msgid "~Percentage"
-msgstr "Procentoj"
-
-#: attrib4.src#TP_STAT.RBT_BIGERROR.radiobutton.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.RBT_BIGERROR.radiobutton.text
-msgid "~Error margin"
-msgstr "Erarmargxeno"
-
-#: attrib4.src#TP_STAT.RBT_CONST.radiobutton.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.RBT_CONST.radiobutton.text
-msgid "~Constant value"
-msgstr "Konstanta valoro"
-
-#: attrib4.src#TP_STAT.FT_PERCENT_PLUS.fixedtext.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.FT_PERCENT_PLUS.fixedtext.text
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: attrib4.src#TP_STAT.FT_PERCENT_MINUS.fixedtext.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.FT_PERCENT_MINUS.fixedtext.text
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: attrib4.src#TP_STAT.FT_INDICATE.fixedtext.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.FT_INDICATE.fixedtext.text
-msgid "Error ~indicator"
-msgstr "Erarindikilo"
-
-#: attrib4.src#TP_STAT.FT_REGRESS.fixedtext.text
-#: datstat.src#DLG_DATA_STAT.FT_REGRESS.fixedtext.text
-msgid "~Regression curves"
-msgstr "Regresiaj kurbo"
-
-#: attrib4.src#TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.tabdialog.text
-msgid "Negative deviation"
-msgstr "Negativa devio"
-
-#: attrib4.src#TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.tabdialog.text
-msgid "Positive deviation"
-msgstr "Pozitiva devio"
-
-#: axisgrid.src#DLG_AXIS.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text
-msgid "Major axis"
-msgstr "Majxora akso"
-
-#: axisgrid.src#DLG_AXIS.CB_X_PRIMARY.checkbox.text
-#: axisgrid.src#DLG_GRID.CB_X_MAIN.checkbox.text
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.CB_2_XGRID.checkbox.text
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.CB_3_XTEXT.checkbox.text
-#: title.src#DLG_TITLE.CBX_TITLE_X_AXIS.checkbox.text
-#: viewdlg.src#DLG_3D_VIEW.FT_X_AXIS.fixedtext.text
-msgid "~X axis"
-msgstr "X-akso"
-
-#: axisgrid.src#DLG_AXIS.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text
-#: axisgrid.src#DLG_GRID.CB_Y_MAIN.checkbox.text
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.CB_2_YGRID.checkbox.text
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.CB_3_YTEXT.checkbox.text
-#: title.src#DLG_TITLE.CBX_TITLE_Y_AXIS.checkbox.text
-#: viewdlg.src#DLG_3D_VIEW.FT_Y_AXIS.fixedtext.text
-msgid "~Y axis"
-msgstr "Y-akso"
-
-#: axisgrid.src#DLG_AXIS.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text
-#: axisgrid.src#DLG_GRID.CB_Z_MAIN.checkbox.text
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.CB_2_ZGRID.checkbox.text
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.CB_3_ZTEXT.checkbox.text
-#: title.src#DLG_TITLE.CBX_TITLE_Z_AXIS.checkbox.text
-#: viewdlg.src#DLG_3D_VIEW.FT_Z_AXIS.fixedtext.text
-msgid "~Z axis"
-msgstr "Z-akso"
-
-#: axisgrid.src#DLG_AXIS.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text
-msgid "Secondary axis"
-msgstr "Duaranga akso"
-
-#: axisgrid.src#DLG_AXIS.CB_X_SECONDARY.checkbox.text
-#: axisgrid.src#DLG_GRID.CB_X_HELP.checkbox.text
-msgid "X ~axis"
-msgstr "X-akso"
-
-#: axisgrid.src#DLG_AXIS.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text
-#: axisgrid.src#DLG_GRID.CB_Y_HELP.checkbox.text
-msgid "Y ax~is"
-msgstr "Y-akso"
-
-#: axisgrid.src#DLG_GRID.FL_MAIN_GRID.fixedline.text
-msgid "Main grid"
-msgstr "Cxefa krado"
-
-#: axisgrid.src#DLG_GRID.FL_HELP_GRID.fixedline.text
-msgid "Minor grid"
-msgstr "Minora krado"
-
-#: axisgrid.src#DLG_GRID.CB_Z_HELP.checkbox.text
-msgid "Z axi~s"
-msgstr "Z-akso"
-
-#: axisgrid.src#DLG_GRID.modaldialog.text
-msgid "Grids"
-msgstr "Kradoj"
-
-#: datdescr.src#DLG_DATA_DESCR.FL_DESCR.fixedline.text
-msgid "Data labels"
-msgstr "Datumetikedoj"
-
-#: dgrdata.src#FLTWIN_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Enmeti vicon"
-
-#: dgrdata.src#FLTWIN_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Enmeti kolumnon"
-
-#: dgrdata.src#FLTWIN_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Forigi vicon"
-
-#: dgrdata.src#FLTWIN_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Forigi kolumnon"
-
-#: dgrdata.src#FLTWIN_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text
-msgid "Switch Columns"
-msgstr "Intersxangxi kolumnojn"
-
-#: dgrdata.src#FLTWIN_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Switch Rows"
-msgstr "Intersxangxi vicojn"
-
-#: dgrdata.src#FLTWIN_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SORT_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Sort Columns"
-msgstr "Ordigi kolumnojn"
-
-#: dgrdata.src#FLTWIN_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SORT_COL.toolboxitem.text
-msgid "Sort Rows"
-msgstr "Ordigi vicojn"
-
-#: dgrdata.src#FLTWIN_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SORT_TABLE_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Sort by Columns"
-msgstr "Ordigi laux kolumnoj"
-
-#: dgrdata.src#FLTWIN_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SORT_TABLE_COL.toolboxitem.text
-msgid "Sort by Rows"
-msgstr "Ordigi laux vicoj"
-
-#: dgrdata.src#FLTWIN_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_TRANSFER.toolboxitem.text
-msgid "Apply to Chart"
-msgstr "Apliki al diagramo"
-
-#: dgrdata.src#FLTWIN_DIAGRAM_DATA.floatingwindow.text
-msgid "Chart Data"
-msgstr "Diagramdatumoj"
-
-#: diagrtyp.src#DLG_DIAGRAM_TYPE.FL_DIMENSION.fixedline.text
-msgid "Chart category"
-msgstr "Diagrama kategorio"
-
-#: diagrtyp.src#DLG_DIAGRAM_TYPE.RBT_2D.radiobutton.text
-msgid "~2D"
-msgstr "2D"
-
-#: diagrtyp.src#DLG_DIAGRAM_TYPE.RBT_3D.radiobutton.text
-msgid "~3D"
-msgstr "3D"
-
-#: diagrtyp.src#DLG_DIAGRAM_TYPE.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "Chart ~type"
-msgstr "Diagrama tipo"
-
-#: diagrtyp.src#DLG_DIAGRAM_TYPE.FT_VARIANT.fixedtext.text
-msgid "~Variants:"
-msgstr "Variantoj:"
-
-#: diagrtyp.src#DLG_DIAGRAM_TYPE.FT_DEEP.fixedtext.text
-msgid "~Data points order"
-msgstr "Ordo de datumpunktoj"
-
-#: diagrtyp.src#DLG_DIAGRAM_TYPE.FT_NUM_OF_LINES.fixedtext.text
-msgid "~Number of lines"
-msgstr "Nombro de linioj"
-
-#: diagrtyp.src#DLG_DIAGRAM_TYPE.FT_GRAN.fixedtext.text
-msgid "~Resolution"
-msgstr "Distingivo"
-
-#: diagrtyp.src#DLG_DIAGRAM_TYPE.modaldialog.text
-msgid "Chart Type"
-msgstr "Diagramtipo"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.PB_PREV.pushbutton.text
-msgid "<< Back"
-msgstr "<< Reen"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.PB_NEXT.pushbutton.text
-msgid "Next >>"
-msgstr "Sekva >>"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.PB_EXECUTE.pushbutton.text
-msgid "Create"
-msgstr "Krei"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.CB_DONTSHOW.checkbox.text
-msgid "Sh~ow text elements in preview"
-msgstr "Vidigi tekstajn elementojn per antauxvido"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.FT_1_CHARTTYPE.fixedtext.text
-msgid "Choo~se a chart type"
-msgstr "Elekti tipon de diagramo"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.FT_2_CHARTVARIANT.fixedtext.text
-msgid "Choose a ~variant"
-msgstr "Elekti subtipon"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.FL_2_GRID.fixedline.text
-msgid "Grid lines"
-msgstr "Kradlinioj"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.FL_3_DISPLAY.fixedline.text
-msgid "Display"
-msgstr "Vidigi"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.CB_3_TEXTTITLE.checkbox.text
-msgid "Chart ~title"
-msgstr "Diagramtitolo"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.FT_DATAROWS.fixedtext.text
-msgid "Data series in:"
-msgstr "Datumserio en:"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.RB_DATAROWS.radiobutton.text
-msgid "~Rows"
-msgstr "Vicoj"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.RB_DATACOLS.radiobutton.text
-msgid "~Columns"
-msgstr "Kolumnoj"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.CB_3_LEGEND.checkbox.text
-msgid "~Legend"
-msgstr "Rubriko"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.FT_3_AXES.fixedtext.text
-msgid "Axis titles"
-msgstr "Aksotitoloj"
-
-#: dlggraut.src#DLG_CHART_WIZ.modaldialog.text
-msgid "AutoFormat Chart "
-msgstr "Auxtomate formati diagramon"
-
-#: legend.src#DLG_LEGEND.CBX_SHOW.checkbox.text
-msgid "~Display"
-msgstr "Vidigi"
-
-#: legend.src#DLG_LEGEND.RBT_RIGHT.radiobutton.text
-msgid "~Right"
-msgstr "Dekstre"
-
-#: lightdlg.src#DLG_3D_LIGHT.FT_INTENSITY.fixedtext.text
-msgid "~Intensity"
-msgstr "Intenso"
-
-#: lightdlg.src#DLG_3D_LIGHT.modaldialog.text
-msgid "Illumination"
-msgstr "Lumigo"
-
-#: title.src#DLG_TITLE.CBX_MAINTITLE.checkbox.text
-msgid "~Main Title"
-msgstr "Cxefa titolo"
-
-#: title.src#DLG_TITLE.CBX_SUBTITLE.checkbox.text
-msgid "~Subtitle"
-msgstr "Subtitolo"
-
-#: title.src#DLG_TITLE.modaldialog.text
-msgid "Titles"
-msgstr "Titoloj"
-
-#: tpappopt.src#TP_DEF_COLOR.GB_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text
-msgid "Chart colors"
-msgstr "Diagramkoloroj"
-
-#: tpappopt.src#TP_DEF_COLOR.GB_COLOR_BOX.fixedline.text
-msgid "Color table"
-msgstr "Kolora tabelo"
-
-#: tpappopt.src#TP_DEF_COLOR.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
-msgid "~Default"
-msgstr "Defauxlta"
-
-#: tpappopt.src#TP_DEF_COLOR.tabpage.text
-msgid "Default Colors"
-msgstr "Defauxltaj koloroj"
-
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text
-msgid "Sho~w labels"
-msgstr "Vidigi etikedojn"
-
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text
-msgid "Rotate text"
-msgstr "Turni tekston"
-
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP.checkbox.text
-msgid "O~verlap"
-msgstr "Surmetigxo"
-
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text
-msgid "Order"
-msgstr "Ordo"
-
-#: tplabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text
-msgid "St~agger odd"
-msgstr "Organizi nepare"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.FL_SCALE_Y.fixedline.text
-msgid "Scale axes"
-msgstr "Skaligi aksojn"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.TXT_MIN.fixedtext.text
-msgid "~Minimum:"
-msgstr "Minimuma:"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text
-msgid "Automatic"
-msgstr "Auxtomata"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.TXT_MAX.fixedtext.text
-msgid "Ma~ximum:"
-msgstr "Maksimuma:"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text
-msgid "Major ~interval:"
-msgstr "Cxefa intervalo:"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text
-msgid "Mi~nor interval:"
-msgstr "Kroma intervalo:"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.TXT_ORIGIN.fixedtext.text
-msgid "~Axis at:"
-msgstr "Akso je:"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.CBX_LOGARITHM.checkbox.text
-msgid "Logarithmic ~scale"
-msgstr "Logaritma skalo"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.FL_TICKS.fixedline.text
-msgid "Major interval marks"
-msgstr "Cxefaj intervalaj markoj"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.CBX_TICKS_INNER.checkbox.text
-msgid "inn~er"
-msgstr "internaj"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.CBX_TICKS_OUTER.checkbox.text
-msgid "~outer"
-msgstr "eksternaj"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.FL_HELPTICKS.fixedline.text
-msgid "Minor interval marks"
-msgstr "Cxefaj intervalaj markiloj"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.CBX_HELPTICKS_INNER.checkbox.text
-msgid "i~nner"
-msgstr "internaj"
-
-#: tpscaley.src#TP_SCALE_Y.CBX_HELPTICKS_OUTER.checkbox.text
-msgid "o~uter"
-msgstr "eksternaj"
-
-#: viewdlg.src#DLG_3D_VIEW.MTR_FLD_X_AXIS.metricfield.text
-#: viewdlg.src#DLG_3D_VIEW.MTR_FLD_Y_AXIS.metricfield.text
-#: viewdlg.src#DLG_3D_VIEW.MTR_FLD_Z_AXIS.metricfield.text
-msgid " degrees"
-msgstr " gradoj"
-
-#: viewdlg.src#DLG_3D_VIEW.FL_AXIS.fixedline.text
-msgid "Axis rotation"
-msgstr "Aksa rotacio"
-
-#: viewdlg.src#DLG_3D_VIEW.modaldialog.text
-msgid "3D View"
-msgstr "3D vido"
-

Deleted: trunk/sfx2/source/accel.po
===================================================================
--- trunk/sfx2/source/accel.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/sfx2/source/accel.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,76 +0,0 @@
-# extracted from sfx2/source/accel.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- ??
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:55\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-30 01:53+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: accel.src#STR_NEW.string.text
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
-
-#: accel.src#STR_OPEN.string.text
-msgid "Open"
-msgstr "Malfermi"
-
-#: accel.src#STR_SAVE.string.text
-msgid "Save"
-msgstr "Konservi"
-
-#: accel.src#STR_SAVEAS.string.text
-msgid "Save As"
-msgstr "Konservi kiel"
-
-#: accel.src#STR_PRINT.string.text
-msgid "Print"
-msgstr "Presi"
-
-#: accel.src#STR_QUIT.string.text
-msgid "Exit"
-msgstr "Eliri"
-
-#: accel.src#STR_CUT.string.text
-msgid "Cut"
-msgstr "Eltondi"
-
-#: accel.src#STR_COPY.string.text
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopii"
-
-#: accel.src#STR_PASTE.string.text
-msgid "Paste"
-msgstr "Alglui"
-
-#: accel.src#STR_DELETE.string.text
-msgid "Delete"
-msgstr "Forigi"
-
-#: accel.src#STR_FIND.string.text
-msgid "Search"
-msgstr "Sercxo"
-
-#: accel.src#STR_FINDBACKWARD.string.text
-msgid "Search backward"
-msgstr "Sercxi malantauxen"
-
-#: accel.src#STR_PROPERTIES.string.text
-msgid "Properties"
-msgstr "Atributoj"
-
-#: accel.src#STR_FRONT.string.text
-msgid "To front"
-msgstr "Antauxen"
-
-#: accel.src#STR_ACCEL_CFGITEM.string.text
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavaro"
-

Deleted: trunk/sfx2/source/explorer.po
===================================================================
--- trunk/sfx2/source/explorer.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/sfx2/source/explorer.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,224 +0,0 @@
-# extracted from sfx2/source/explorer.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- ??
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:54\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-07 00:30+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: explorer.src#RID_SFX_EXPLORERDOCKWINDOW.dockingwindow.text
-msgid "Explorer"
-msgstr "Esplorilo"
-
-#: explorer.src#RID_SFX_HORIZONTALEXPLORERDOCKWND.dockingwindow.text
-msgid "Beamer: "
-msgstr "Projekciilo: "
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYDELETE.TXT_ENTRY.fixedtext.text
-msgid "Entry:"
-msgstr "Elemento:"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYDELETE.TXT_QUERYMSG.fixedtext.text
-msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr "Cxu certe vi volas forigi la elektitajn datumojn?"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYDELETE.BTN_YES.pushbutton.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "Forigi"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYDELETE.BTN_ALL.pushbutton.text
-msgid "Delete ~All"
-msgstr "Forigi cxion"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYDELETE.BTN_NO.pushbutton.text
-msgid "Do ~Not Delete"
-msgstr "Ne forigi"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYDELETE.modaldialog.text
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Konfirmi forigon"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYOVERWRITE.TXT_FILEINPROCESSLABEL.fixedtext.text
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomo:"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYOVERWRITE.TXT_QUERYOVERWRITE.fixedtext.text
-#: explorer.src#STR_SFX_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "La dosiero jam ekzistas. Cxu anstatauxigi?"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYOVERWRITE.TXT_QUERYOVERWRITE_FLD.fixedtext.text
-msgid "The folder already exists. Overwrite?"
-msgstr "La dosierujo jam ekzistas. Cxu anstatauxigi?"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYOVERWRITE.TXT_SOURCEFILELABEL.fixedtext.text
-msgid "Source:"
-msgstr "Fonto:"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYOVERWRITE.TXT_TARGETFILELABEL.fixedtext.text
-msgid "Destination:"
-msgstr "Celo:"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYOVERWRITE.BTN_DOOVERWRITE.pushbutton.text
-msgid "~Yes"
-msgstr "Jes"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYOVERWRITE.BTN_OVERWRITEALL.pushbutton.text
-msgid "~All"
-msgstr "Cxiuj"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYOVERWRITE.BTN_DONOTOVERWRITE.pushbutton.text
-msgid "~No"
-msgstr "Ne"
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYOVERWRITE.modaldialog.text
-msgid "Confirm Overwrite"
-msgstr "Konfirmi anstatauxigon"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_WORKPLACE.string.text
-msgid "Workplace"
-msgstr "Laborejo"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_FOLDER.string.text
-msgid "Folder"
-msgstr "Dosierujo"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_FILE.string.text
-msgid "File"
-msgstr "Dosiero"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_DESKTOP.string.text
-msgid "Desktop"
-msgstr "Labortablo"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_MAILSRV_INBOX.string.text
-msgid "Inbox"
-msgstr "Enirkesto"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_TEXTFILE.string.text
-msgid "Text file"
-msgstr "Teksta dosiero"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_BOOKMARKFILE.string.text
-msgid "Bookmark file"
-msgstr "Legosigna dosiero"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_HTMLFILE.string.text
-msgid "Internet Document"
-msgstr "Interreta dokumento"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_CFGFILE.string.text
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Agordara dosiero"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_SYSFILE.string.text
-msgid "System file"
-msgstr "Sistema dosiero"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_ARCHIVFILE.string.text
-msgid "Archive file"
-msgstr "Arkiva dosiero"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_APPLICATION.string.text
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikajxo"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_LINK.string.text
-msgid "Link"
-msgstr "Ligo"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_SWRITER_DOC.string.text
-msgid "Text (%PRODUCTNAME)"
-msgstr "Teksto (%PRODUCTNAME)"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_SCALC_DOC.string.text
-msgid "Spreadsheet (%PRODUCTNAME)"
-msgstr "Kalkultabelo (%PRODUCTNAME)"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_SIMPRESS_DOC.string.text
-msgid "Presentation (%PRODUCTNAME)"
-msgstr "Prezentajxo (%PRODUCTNAME)"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_SDRAW_DOC.string.text
-msgid "Drawing (%PRODUCTNAME)"
-msgstr "Desegnajxo (%PRODUCTNAME)"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_SCHART_DOC.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_SMATH_DOC.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Formula"
-msgstr "Formulo de %PRODUCTNAME"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_SIMAGE_DOC.string.text
-msgid "Picture (%PRODUCTNAME)"
-msgstr "Bildo (%PRODUCTNAME)"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_GLOBALDOC.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Text Master Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME teksta cxefa dokumento"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_GRAPHIC_DOC.string.text
-msgid "Graphic"
-msgstr "Grafiko"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_WORD_DOC.string.text
-msgid "MS Word Document"
-msgstr "Dokumento de MS Word"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_EXCEL_DOC.string.text
-msgid "MS Excel Document"
-msgstr "Dokumento de MS Excel"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_EXCEL_TEMPLATE_DOC.string.text
-msgid "MS Excel Template"
-msgstr "Sxablono de MS Excel"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Template"
-msgstr "Sxablono de %PRODUCTNAME"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_SOFFICE_FRAMESET_DOC.string.text
-msgid "FrameSet (%PRODUCTNAME)"
-msgstr "KadrAro (%PRODUCTNAME)"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_HELP_DOC.string.text
-msgid "Help file"
-msgstr "Helpa dosiero"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_DATABASE_TABLE.string.text
-msgid "Database Table"
-msgstr "Datumbaza tabelo"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_LOGFILE.string.text
-msgid "Log file"
-msgstr "Protokolo"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_SOURCEFILE.string.text
-msgid "Source Code"
-msgstr "Fontkodo"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_BATCHFILE.string.text
-msgid "Batch file"
-msgstr "Stapla regxima dosiero"
-
-#: explorer.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME document"
-msgstr "Dokumento de %PRODUCTNAME"
-
-#: explorer.src#MSG_LAYOUT_NOT_LOADING.infobox.text
-msgid "Loading document without layout."
-msgstr "Sxargado de dokumento sen arangxo."
-
-#: explorer.src#DLG_SFX_QUERYFOLDERNAME.FT_SFX_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text
-msgid "~Name"
-msgstr "Nomo"

Deleted: trunk/sfx2/source/statbar.po
===================================================================
--- trunk/sfx2/source/statbar.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/sfx2/source/statbar.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,170 +0,0 @@
-# extracted from sfx2/source/statbar.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- ??
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:54\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 22:01+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: statbar.src#STR_STATBAR_CFGITEM.string.text
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Stata breto"
-
-#: statbar.src#STR_RECOGNITION_START.string.text
-msgid "Start"
-msgstr "Komenci"
-
-#: statbar.src#STR_RECOGNITION_STOP.string.text
-msgid "Stop"
-msgstr "Halti"
-
-#: statbar.src#STR_RECOGNITION_COMMANDMODE.string.text
-msgid "Command mode"
-msgstr "Komandregximo"
-
-#: statbar.src#STR_RECOGNITION_AUTOMODE.string.text
-msgid "AutoSwitch"
-msgstr "Auxtomata komuti"
-
-#: statbar.src#STR_RECOGNITION_DICTATION.string.text
-msgid "Dictate"
-msgstr "Dikti"
-
-#: statbar.src#STR_RECOGNITION_CONFIGURATION.string.text
-#: statbar.src#STR_PHONE_CONFIGURATION.string.text
-msgid "Configuration..."
-msgstr "Konfiguro..."
-
-#: statbar.src#STR_RECOGNITION_ABOUT.string.text
-msgid "About..."
-msgstr "Pri..."
-
-#: statbar.src#STR_RECOGNITION_SPEAKER.string.text
-msgid "Speaker..."
-msgstr "Parolanto..."
-
-#: statbar.src#STR_RECOGNITION_ENGINEMODE.string.text
-msgid "Speech recognizer..."
-msgstr "Parolrekonilo..."
-
-#: statbar.src#STR_PHONE_ACTIVE.string.text
-msgid "Activate"
-msgstr "Sxalti"
-
-#: statbar.src#STR_PHONE_DEACTIVE.string.text
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Malsxalti"
-
-#: statbar.src#STR_PHONE_ACTIVE_HELP.string.text
-#: statbar.src#STR_PHONE_QUICK_HELP.string.text
-msgid "Dialer"
-msgstr "Ciferilo"
-
-#: statbar.src#STR_PHONE_LINE_STRING.string.text
-msgid "Line"
-msgstr "Linio"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.1.itemlist.text
-msgid "new paragraph"
-msgstr "nova alineo"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.2.itemlist.text
-msgid "new line"
-msgstr "nova linio"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.3.itemlist.text
-msgid "bold on"
-msgstr "grasa sxaltita"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.4.itemlist.text
-msgid "bold off"
-msgstr "grasa malsxaltita"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.5.itemlist.text
-msgid "italic on"
-msgstr "kursiva sxaltita"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.6.itemlist.text
-msgid "italic off"
-msgstr "kursiva malsxaltita"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.7.itemlist.text
-msgid "underscore on"
-msgstr "substrekado sxaltita"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.8.itemlist.text
-msgid "underscore off"
-msgstr "substrekado malsxaltita"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.9.itemlist.text
-msgid "numbering on"
-msgstr "numerado sxaltita"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.10.itemlist.text
-msgid "numbering off"
-msgstr "numerado malsxaltita"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.11.itemlist.text
-#: statbar.src#RID_NAVIGATION_COMMANDS.7.itemlist.text
-msgid "up"
-msgstr "supren"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.12.itemlist.text
-#: statbar.src#RID_NAVIGATION_COMMANDS.8.itemlist.text
-msgid "down"
-msgstr "malsupren"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.13.itemlist.text
-#: statbar.src#RID_NAVIGATION_COMMANDS.9.itemlist.text
-msgid "left"
-msgstr "maldekstre"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.14.itemlist.text
-#: statbar.src#RID_NAVIGATION_COMMANDS.10.itemlist.text
-msgid "right"
-msgstr "dekstre"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.15.itemlist.text
-msgid "undo"
-msgstr "malfari"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.16.itemlist.text
-msgid "repeat"
-msgstr "ripeti"
-
-#: statbar.src#RID_DICTATION_COMMANDS.17.itemlist.text
-msgid "delete"
-msgstr "forigi"
-
-#: statbar.src#RID_NAVIGATION_COMMANDS.1.itemlist.text
-msgid "cancel"
-msgstr "rezigni"
-
-#: statbar.src#RID_NAVIGATION_COMMANDS.2.itemlist.text
-msgid "Tabulator"
-msgstr "Tabado"
-
-#: statbar.src#RID_NAVIGATION_COMMANDS.3.itemlist.text
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabo"
-
-#: statbar.src#RID_NAVIGATION_COMMANDS.4.itemlist.text
-msgid "space bar"
-msgstr "spacostango"
-
-#: statbar.src#RID_NAVIGATION_COMMANDS.5.itemlist.text
-msgid "select"
-msgstr "elekti"
-
-#: statbar.src#RID_NAVIGATION_COMMANDS.6.itemlist.text
-msgid "remove"
-msgstr "forigi"
-

Deleted: trunk/sfx2/source/toolbox.po
===================================================================
--- trunk/sfx2/source/toolbox.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/sfx2/source/toolbox.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,228 +0,0 @@
-# extracted from sfx2/source/toolbox.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- ??
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:56\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-29 15:43+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: tbxcust.src#RID_USERDEFBMP.GB_FUNCTION.fixedline.text
-msgid "Buttons"
-msgstr "Butonoj"
-
-#: tbxcust.src#RID_USERDEFBMP.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text
-msgid "Function:"
-msgstr "Funkcio:"
-
-#: tbxcust.src#RID_USERDEFBMP.BTN_TB_DEFAULTIMAGE.pushbutton.text
-#: tbxcust.src#RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_DEFAULT.pushbutton.text
-msgid "~Default"
-msgstr "Defauxlta"
-
-#: tbxcust.src#RID_USERDEFBMP.modaldialog.text
-msgid "Customize Buttons"
-msgstr "Adapti butonojn"
-
-#: tbxcust.src#RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.FT_TB_FUNCTIONS.fixedtext.text
-msgid "Available ~buttons"
-msgstr "Disponeblaj butonoj"
-
-#: tbxcust.src#RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.FT_TB_TOOLBARS.fixedtext.text
-msgid "~Toolbars"
-msgstr "Ilobretoj"
-
-#: tbxcust.src#RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.FT_TB_TOOLBAR.fixedtext.text
-msgid "Buttons in u~se"
-msgstr "Butonoj uzataj"
-
-#: tbxcust.src#RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_APPLY.pushbutton.text
-msgid "~Apply"
-msgstr "Apliki"
-
-#: tbxcust.src#RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add -->"
-msgstr "Aldoni -->"
-
-#: tbxcust.src#RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_REMOVE.pushbutton.text
-msgid "<-- ~Remove"
-msgstr "<-- Forigi"
-
-#: tbxcust.src#RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_MOVEUP.pushbutton.text
-msgid "Move ~Up"
-msgstr "Movi supren"
-
-#: tbxcust.src#RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_MOVEDOWN.pushbutton.text
-msgid "Move Do~wn"
-msgstr "Movi malsupren"
-
-#: tbxcust.src#RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_ICONS.pushbutton.text
-msgid "~Icons..."
-msgstr "Bildsimboloj..."
-
-#: tbxcust.src#RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.modelessdialog.text
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Adapti ilobretojn"
-
-#: tbxcust.src#STR_TBXCUST_BITMAPS.string.text
-msgid "No bitmap files (.BMP) found in $PATH$ directory!"
-msgstr "Neniuj bitbildaj dosieroj (.BMP) trovitaj en dosiero $PATH$!"
-
-#: tbxcust.src#STR_TBXCUST_BMPDIR.string.text
-msgid "Path for BMP files"
-msgstr "Vojprefikso por BMP-dosieroj"
-
-#: tbxcust.src#STR_MODIFIED_TOOLBOXES.string.text
-msgid ""
-"There are toolbar modifications that you have not applied. Do you really "
-"want to cancel them?"
-msgstr ""
-"Ekzistas ilobretaj modifoj, kiujn vi ne aplikis. Cxu vi vere volas rezigni "
-"pri ili?"
-
-#: tbxcust.src#STR_FUNCTION_ALREADY_IN_TOOLBOX.string.text
-msgid "The selected function is already on the current toolbar."
-msgstr "La elektita funkcio jam trovigxas sur la aktuala ilobreto."
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.GB_ASSIGN.fixedline.text
-msgid "Visible toolbars"
-msgstr "Videblaj ilobretoj"
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.GB_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Options"
-msgstr "Agordaro"
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.FT_CONTENT.fixedtext.text
-msgid "~Contents"
-msgstr "Enhavo"
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.FT_CONTEXT.fixedtext.text
-msgid "~Visibility"
-msgstr "Videbleco"
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.BTN_CUSTOMIZE.pushbutton.text
-msgid "Customi~ze..."
-msgstr "Agordi..."
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.STR_DOMAIN.string.text
-msgid "Domain "
-msgstr "Domajno"
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.BTN_NEW.pushbutton.text
-msgid "~New"
-msgstr "Nova"
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgid "~Delete"
-msgstr "Forigi"
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.BTN_RESET.pushbutton.text
-msgid "R~eset"
-msgstr "Reagordi"
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.BTN_LOAD.pushbutton.text
-msgid "~Load..."
-msgstr "Sxargi..."
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.BTN_SAVE.pushbutton.text
-msgid "~Save..."
-msgstr "Konservi..."
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.STR_SYMBOL.string.text
-msgid "Icon"
-msgstr "Bildsimbolo"
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.STR_TEXT.string.text
-msgid "Text"
-msgstr "Teksto"
-
-#: tbxopdlg.src#TP_CONFIG_OBJECTBAR.STR_SYMBOLTEXT.string.text
-msgid "Icon & Text"
-msgstr "Bildsimbolo kaj teksto"
-
-#: tbxopdlg.src#STR_FUNCTIONBAR.string.text
-#: tbxpopup.src#RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.SID_TOGGLEFUNCTIONBAR.menuitem.text
-msgid "Function Bar"
-msgstr "Funkcia breto"
-
-#: tbxopdlg.src#STR_OBJECTBAR.string.text
-#: tbxpopup.src#RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.SID_TOGGLEOBJECTBAR.menuitem.text
-msgid "Object Bar"
-msgstr "Objekta breto"
-
-#: tbxopdlg.src#STR_TOOLBAR.string.text
-#: tbxpopup.src#RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.SID_TOGGLETOOLBAR.menuitem.text
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Cxefa ilobreto"
-
-#: tbxopdlg.src#STR_MACROBAR.string.text
-#: tbxpopup.src#RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.SID_TOGGLEMACROBAR.menuitem.text
-msgid "Macro Bar"
-msgstr "Makroa breto"
-
-#: tbxopdlg.src#STR_OPTIONBAR.string.text
-#: tbxpopup.src#RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.SID_TOGGLEOPTIONBAR.menuitem.text
-msgid "Option Bar"
-msgstr "Agorda breto"
-
-#: tbxopdlg.src#STR_COMMONTASK.string.text
-#: tbxpopup.src#RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.SID_TOGGLECOMMONTASKBAR.menuitem.text
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentajxo"
-
-#: tbxopdlg.src#STR_NAVIGATION.string.text
-msgid "Navigation bar"
-msgstr "Naviga breto"
-
-#: tbxopdlg.src#STR_TB_USERDEF_NAME.string.text
-msgid "User-defined no."
-msgstr "Propre difinita n-ro"
-
-#: tbxopdlg.src#IBX_TBXOPT_OVERFLOW.infobox.text
-msgid "Too many user-defined toolbars."
-msgstr "Tro multaj propre difinitaj ilobretoj."
-
-#: tbxopdlg.src#IBX_TBXOPT_NOUSERDEF.infobox.text
-msgid "Only user-defined toolbars may be deleted."
-msgstr "Nur propre difinitaj ilobretoj estas forigeblaj."
-
-#: tbxopdlg.src#STR_LOADTBXCONFIG.string.text
-msgid "Load Toolbar Configuration"
-msgstr "Sxargi ilobretan konfiguron"
-
-#: tbxopdlg.src#STR_SAVETBXCONFIG.string.text
-msgid "Save Toolbar Configuration"
-msgstr "Konservi ilobretan konfiguron"
-
-#: tbxpopup.src#RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.SID_TOGGLENAVBAR.menuitem.text
-msgid "Navigation Bar"
-msgstr "Naviga breto"
-
-#: tbxpopup.src#RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.ITEM_ID_VISIBLE_ITEMS.menuitem.text
-msgid "Visible Buttons"
-msgstr "Videblaj butonoj"
-
-#: tbxpopup.src#RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.SID_TOOLBOXOPTIONS.menuitem.text
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguri..."
-
-#: tbxpopup.src#RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.SID_CUSTOMIZETOOLBOX.menuitem.text
-msgid "Customize..."
-msgstr "Adapti..."
-
-#: tbxpopup.src#RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.ITEM_ID_RESET_ITEMS.menuitem.text
-msgid "Reset"
-msgstr "Reagordi"
-
-#: tbxpopup.src#STR_TOOLBOX_CFGITEM.string.text
-msgid "Toolbar Configuration"
-msgstr "Ilobreta konfiguro"

Deleted: trunk/svtools/source/Accessibility.po
===================================================================
--- trunk/svtools/source/Accessibility.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/svtools/source/Accessibility.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,24 +0,0 @@
-# extracted from svtools/source/Accessibility.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- ??
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:55\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Tim Morley <t_morley at argonet.co.uk>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: accessiblelistboxentry.src#STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND.string.text
-msgid "Expand"
-msgstr "Etendi"
-
-#: accessiblelistboxentry.src#STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE.string.text
-msgid "Collapse"
-msgstr "Maletendi"
-

Deleted: trunk/svtools/source/filepicker.po
===================================================================
--- trunk/svtools/source/filepicker.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/svtools/source/filepicker.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,183 +0,0 @@
-# extracted from svtools/source/filepicker.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- ??
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-28 16:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-11 22:17+0100\n"
-"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: filepicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text
-msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "Auxtomata dosiernoma sufikso"
-
-#: filepicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_PASSWORD.checkbox.text
-msgid "Save with password"
-msgstr "Konservi kun pasvorto"
-
-#: filepicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text
-msgid "Edit filter settings"
-msgstr "Redakti agordajxojn de filtrilo"
-
-#: filepicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text
-msgid "~Read-only"
-msgstr "Nurlega"
-
-#: filepicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
-msgid "~Link"
-msgstr "Ligi"
-
-# Tildo? LDS 200510715
-#: filepicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text
-msgid "Pr~eview"
-msgstr "Antauxvido"
-
-# Tildo? LDS 200510715
-#: filepicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text
-msgid "~Play"
-msgstr "Legi"
-
-#: filepicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text
-msgid "~Version:"
-msgstr "Versio:"
-
-#: filepicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES.string.text
-msgid "S~tyles:"
-msgstr "Stiloj:"
-
-#: filepicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text
-msgid "Style:"
-msgstr "Stilo:"
-
-# Tildo? LDS 200510715
-#: filepicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION.string.text
-msgid "~Selection"
-msgstr "Elektajxo"
-
-#: filepicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text
-msgid "Select Path"
-msgstr "Elekti vojprefikson"
-
-#: filepicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text
-msgid "Please select a folder."
-msgstr "Bonvolu elekti dosierujon."
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_LISTVIEW.imagebutton.text
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_DETAILSVIEW.imagebutton.text
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_STANDARD.menubutton.text
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "Krei novan dosierujon"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_LISTVIEW.imagebutton.quickhelptext
-msgid "List"
-msgstr "Listo"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_DETAILSVIEW.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Details"
-msgstr "Detaloj"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext
-msgid "Up One Level"
-msgstr "Supreniri je unu nivelo"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_STANDARD.menubutton.quickhelptext
-msgid "Default Directory"
-msgstr "Defauxlta dosierujo"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
-msgid "File ~name:"
-msgstr "Dosiernomo:"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text
-msgid "File ~type:"
-msgstr "Dosiertipo:"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_OPTIONS.checkbox.text
-msgid "Edit ~filter settings"
-msgstr "Redakti agordajxojn de filtrilo"
-
-# Tildo? LDS 200510715
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_OPEN.pushbutton.text
-msgid "~Open"
-msgstr "Malfermi"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_OPEN.string.text
-msgid "Open"
-msgstr "Malfermi"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_SAVE.string.text
-msgid "Save as"
-msgstr "Konservi kiel"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE.string.text
-msgid "~Save"
-msgstr "Konservi"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_PATHNAME.string.text
-msgid "~Path:"
-msgstr "Vojprefikso:"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_PATHSELECT.string.text
-msgid "Select path"
-msgstr "Elekti vojprefikson"
-
-# Tildo? LDS 200510715
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text
-msgid "~Select"
-msgstr "Elekti"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_ACTUALVERSION.string.text
-msgid "Current version"
-msgstr "Aktuala versio"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text
-msgid "Na~me"
-msgstr "Nomo"
-
-#: iodlg.src#DLG_SVT_QUERYFOLDERNAME.FL_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedline.text
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Krei novan dosierujon"
-
-#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_INVALIDFOLDER.string.text
-msgid "$name$ does not exist."
-msgstr "$nomo$ ne ekzistas."
-
-# $name$ estas netradukenda lokokupilo - Joop
-#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE.string.text
-msgid ""
-"The file $name$ does not exist.\\n"
-"Make sure you have entered the correct file name."
-msgstr ""
-"La dosiero $name$ ne ekzistas.\\n"
-"Kontrolu, cxu vi enskribis la gxustan dosiernomon."
-
-#: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Cxiuj dosieroj (*.*)"
-
-#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "La dosiero jam ekzistas. Cxu anstatauxigi?"
-
-#: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text
-msgid "Folder"
-msgstr "Dosierujo"
-

Deleted: trunk/toolkit/source/awt.po
===================================================================
--- trunk/toolkit/source/awt.po	2007-07-17 23:21:10 UTC (rev 396)
+++ trunk/toolkit/source/awt.po	2007-07-17 23:43:42 UTC (rev 397)
@@ -1,20 +0,0 @@
-# extracted from toolkit/source/awt.oo
-# INFORMOJ PRI TIU CXI DOSIERO
-# Cxu fintradukita? -- JES
-# Cxu kontrollegita? -- JES
-# Cxu kontrolita per pofilter? -- JES
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:55\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Tim Morley <t_morley at argonet.co.uk>\n"
-"Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.string.text
-msgid "Browse"
-msgstr "Foliumi"
-




More information about the Openoffice-svn mailing list