[Openoffice-svn] r526 - trunk/helpcontent2/source/text/swriter

svn at ikso.net svn at ikso.net
Sat Aug 18 07:01:32 UTC 2007


Author: dero9753 at ihug.co.nz
Date: 2007-08-18 07:01:31 +0000 (Sat, 18 Aug 2007)
New Revision: 526

Modified:
   trunk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
Log:
netradukitajn

Modified: trunk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
===================================================================
--- trunk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po	2007-08-15 17:02:18 UTC (rev 525)
+++ trunk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po	2007-08-18 07:01:31 UTC (rev 526)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-14 14:41+1200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-18 17:26+1200\n"
 "Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
 "Language-Team: Esperanto <dev at eo.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4272,7 +4272,7 @@
 msgid ""
 "Click \\<emph\\>Next\\</emph\\> on the following pages of the wizard. The "
 "pages are created, and you have the option to edit the created documents."
-msgstr "Klaku al \\<emph\\>Sekva\\</emph\\> en la sekvaj pagxoj de la asistanto. La pagxoj kreigxos, kaj vi havas la eblon redakti la kreitajn dokumentojn."
+msgstr "Klaku al \\<emph\\>Sekva\\</emph\\> en la sekvaj pagxoj de la asistanto. La pagxoj kreigxos, kaj vi havas la eblecon redakti la kreitajn dokumentojn."
 
 #: form_letters_main.xhp#par_idN106EF.help.text
 msgid ""
@@ -4465,13 +4465,13 @@
 "new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the "
 "list, and click the \\<emph\\>Move down\\</emph\\> or \\<emph\\>Move up \\</"
 "emph\\>icon."
-msgstr ""
+msgstr "Por reordigi la subdokumentojn en modela dokumento, sxovu subdokumenton al nova loko en la listo de Navigilo. Oni povas ankaux elekti subdokumenton en la listo, kaj klaku la bildsimbolon \\<emph\\>Movi malsupren\\</emph\\> aux \\<emph\\>Movi supren\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3153022.40.help.text
 msgid ""
 "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator "
 "list, and then choose \\<emph\\>Insert - Index\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Por aldoni indekson, ekzemple kiel tabelon de enhavo, dekstre klaku en la listo de Navigilo, kaj elektu de \\<emph\\>Enmeti - Indekso\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3148949.help.text
 msgid ""
@@ -4479,12 +4479,15 @@
 "\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3148959\\"
 "\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
 msgstr ""
+"\\<image id=\\\"img_id3148959\\\" src=\\\"sw/imglst/sc20246.png\\\" width=\\"
+"\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3148959\\"
+"\"\\>Bildsimbolo\\</alt\\>\\</image\\>"
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3153632.21.help.text
 msgid ""
 "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, "
 "and then click the \\<emph\\>Update\\</emph\\> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Por gxisdatigi indekson en modela dokumento, elektu la indekson en Navigilo, kaj klaku la bildsimbolon \\<emph\\>Gxisdatigi\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_idN10C40.help.text
 msgid ""
@@ -4494,32 +4497,36 @@
 "then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the \\<emph"
 "\\>Horizontal\\</emph\\> and \\<emph\\>Vertical\\</emph\\> list boxes."
 msgstr ""
+"Enmetante objekton, ekzemple kadron aux bildon, en modelan dokumenton, ne ankru la objekton  \"al pagxo\". Anstatauxe, agordu la ankron \"al alineo\" en la lango \\<emph\\>Formato - (Objekta tipo) - Tipo\\</emph\\>, kaj agordu la pozicion de la objekto relative al \"Tuta pagxo\" en la listkadroj \\<emph"
+"\\>Horizontala\\</emph\\> kaj \\<emph\\>Vertikala\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#hd_id3153656.41.help.text
 msgid "To start each subdocument on a new page:"
-msgstr ""
+msgstr "Por komenci cxiun subdokumenton cxe nova pagxo."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3152760.42.help.text
 msgid ""
 "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same "
 "paragraph style, for example \"Heading 1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Certigu ke cxiu subdokumento komencas per titolo kiu uzas la saman alinean stilon, ekzemple \"Titolo 1\"."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3153876.43.help.text
 msgid ""
 "In the master document, choose \\<emph\\>Format - Styles and Formatting\\</"
 "emph\\>, and click the \\<emph\\>Paragraph Styles\\</emph\\> icon."
 msgstr ""
+"En la modela dokumento, elektu de \\<emph\\>Formato - Stiloj kaj formatoj\\</"
+"emph\\>, kaj klaku la bildsimbolon \\<emph\\>Alineaj stiloj\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3153907.44.help.text
 msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose \\<emph\\>Modify\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Dekstre klaku al \"Titolo 1\" kaj elektu de \\<emph\\>Modifi\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3147124.45.help.text
 msgid ""
 "_: globaldoc.xhp#par_id3147124.45.help.text\n"
 "Click the \\<emph\\>Text Flow \\</emph\\>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klaku al la lango \\<emph\\>Teksta fluo \\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3149770.46.help.text
 msgid ""
@@ -4527,34 +4534,37 @@
 "and then select \\<emph\\>Page \\</emph\\>in the \\<emph\\>Type \\</emph"
 "\\>box."
 msgstr ""
+"En la areo \\<emph\\>Saltoj\\</emph\\>, elektu de \\<emph\\>Enmeti\\</emph\\>, "
+"kaj elektu de \\<emph\\>Pagxo \\</emph\\>en la kadro \\<emph\\>Tipo \\</emph"
+"\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3150224.17.help.text
 msgid ""
 "If you want each subdocument to start on an odd page, select \\<emph\\>With "
 "Page Style\\</emph\\>, and select \"Right page\" in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi volas ke cxiu subdokumento komencu cxe malpara pagxo, elektu de \\<emph\\>Laux pagxa stilo\\</emph\\>, kaj elektu \"Dekstra pagxo\" en la kadro."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3145205.47.help.text
 msgid ""
 "_: globaldoc.xhp#par_id3145205.47.help.text\n"
 "Click \\<emph\\>OK\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Klaku al \\<emph\\>Akcepti\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#hd_id3145228.48.help.text
 msgid ""
 "To export a master document as a \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%"
 "PRODUCTNAME\\</item\\> text document:"
-msgstr ""
+msgstr "Por eksporti modelan dokumenton kiel tekstan dokumenton de \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>:"
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3150315.49.help.text
 msgid "Choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>File - Export\\</item\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu de \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Dosiero - Eksporti\\</item\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3148580.50.help.text
 msgid ""
 "In the \\<emph\\>File format\\</emph\\> list, select a text document file "
 "format and click \\<emph\\>Export\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "En la listo \\<emph\\>Dosiera formato\\</emph\\>, elektu tekstdokumentan dosieran formaton kaj klaku al \\<emph\\>Eksporti\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id8371227.help.text
 msgid ""
@@ -4562,10 +4572,12 @@
 "\\\"\\>Format - Sections\\</item\\> to unprotect and remove sections, if you "
 "prefer a plain text document without sections."
 msgstr ""
+"La subdokumentoj eksportigxos kiel sekcioj. Uzu de \\<item type=\\\"menuitem"
+"\\\"\\>Formato - Sekcioj\\</item\\> por malprotekti kaj forigi sekciojn, se vi preferas simplan dokumenton sen sekcioj."
 
 #: globaldoc.xhp#hd_id7904904.help.text
 msgid "Example of using styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ekzemplo de la uzado de stiloj"
 
 #: globaldoc.xhp#par_id5817743.help.text
 msgid ""
@@ -4573,7 +4585,7 @@
 "subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph "
 "style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments "
 "are saved."
-msgstr ""
+msgstr "Modela dokumento master.odm konsistas el teksto kaj ligiloj al la subdokumentoj sub1.odt kaj sub2.odt. En cxiu subdokumento, nova alinea stilo kun la sama nomo Stilo1 estas difinita kaj uzita, kaj la subdokumentoj estas konservitaj."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id9169591.help.text
 msgid ""
@@ -4582,7 +4594,7 @@
 "odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as "
 "Style1 now already is present in the master document, this style from sub2."
 "odt will not be imported. "
-msgstr ""
+msgstr "Kiam oni konservas modelan dokumenton, la stiloj de la subdokumentoj importigxas en la modelan dokumenton. Unue, la nova stilo Stilo1 de la sub1.odt importigxas. Sekve, la novaj stiloj de sub2.odt importigxas, sed cxar Stilo1 jam cxeestas en la modela dokumento, tiu stilo de sub2.odt ne importigxos."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id1590014.help.text
 msgid ""
@@ -4592,7 +4604,7 @@
 "subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs "
 "from the second subdocument with different attributes, depending whether you "
 "open the sub2.odt document by itself or as part of the master document."
-msgstr ""
+msgstr "En la modela dokumento oni nun vidas la novan stilon Stilo1 de la unua subdokumento. Cxiuj Stilo1-alineoj en la modela dokumento vidigxos laux la atributoj de Stilo1 de la unua subdokumento. Tamen, la dua subdokumento mem ne sxangxigxas. Oni vidas la alineojn de Stilo1 de la dua subdokumento kun aliaj atributoj, depende de cxu oni malfermis la dokumenton sub2.odt sole, aux kiel parton de la modela dokumento."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text
 msgid ""
@@ -4600,17 +4612,19 @@
 "and its subdocuments. This happens automatically when you create the master "
 "document and its subdocuments from an existing document with headings, using "
 "the command \\<emph\\>File - Send - Create Master Document\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Por eviti konfuzon, uzu la saman dokumentan sxablonon por la modela dokumento kaj ties subdokumentoj. Tio auxtomate okazas kiam oni kreas la modelan dokumenton kaj ties subdokumentojn el ekzistanta dokumento kun titoloj, per la komando \\<emph\\>Dosiero - Sendo - Krei modelan dokumenton\\</emph\\>."
 
 #: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/shared/01/02110000.xhp\\\" name=\\\"Navigator in "
 "master mode\\\"\\>Navigator in master mode\\</link\\>"
 msgstr ""
+"\\<link href=\\\"text/shared/01/02110000.xhp\\\" name=\\\"Navigator in "
+"master mode\\\"\\>Navigilo en modela regximo\\</link\\>"
 
 #: header_footer.xhp#tit.help.text
 msgid "About Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Pri pagxokapoj kaj pagxopiedoj"
 
 #: header_footer.xhp#bm_id3155863.help.text
 msgid ""
@@ -4618,6 +4632,9 @@
 "\\>footers;about\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>HTML documents; "
 "headers and footers\\</bookmark_value\\>"
 msgstr ""
+"\\<bookmark_value\\>pagxokapoj;pri\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
+"\\>pagxopiedoj;pri\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>HTML-dokumentoj; "
+"pagxokapoj kaj pagxopiedoj\\</bookmark_value\\>"
 
 #: header_footer.xhp#hd_id3155863.38.help.text
 msgid ""
@@ -4625,6 +4642,8 @@
 "header_footer.xhp\\\" name=\\\"About Headers and Footers\\\"\\>About Headers "
 "and Footers\\</link\\>\\</variable\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"header_footer\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/guide/"
+"header_footer.xhp\\\" name=\\\"About Headers and Footers\\\"\\>Pri pagxokapoj kaj pagxopiedoj\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: header_footer.xhp#par_id3154255.35.help.text
 msgid ""
@@ -4635,24 +4654,26 @@
 "swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Fields\\\"\\>Fields\\</link\\>, such as "
 "page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document."
 msgstr ""
+"Pagxokapoj kaj pagxopiedoj estas areoj en la supra kaj malsupra margxenoj, kie oni povas enmeti tekston kaj bildojn. Pagxokapoj kaj pagxopiedoj aldonigxas al la aktuala pagxa stilo. Ajna pagxo kiu uzas la saman stilon, auxtomate ricevas la pagxokapon aux pagxopiedon aldonitan. Oni povas enmeti \\<link href=\\\"text/"
+"swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Fields\\\"\\>Kampojn\\</link\\>, ekzemple pagxnumerojn kaj cxapitrajn titolojn, en pagxokapoj kaj pagxopiedoj en teksta dokumento."
 
 #: header_footer.xhp#par_id3155896.39.help.text
 msgid ""
 "To add a header to a page, choose \\<emph\\>Insert - Header\\</emph\\>, and "
 "then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Por enmeti pagxokapon al pagxo, elektu de \\<emph\\>Enmeti - Pagxokapo\\</emph\\>, kaj elektu el la menuo la pagxan stilon por la aktuala pagxo."
 
 #: header_footer.xhp#par_id3147119.43.help.text
 msgid ""
 "To add a footer to a page, choose \\<emph\\>Insert - Footer\\</emph\\>, and "
 "then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Por enmeti pagxopiedon al pagxo, elektu de \\<emph\\>Enmeti - Pagxopiedo\\</emph\\>, kaj elektu el la menuo la pagxan stilon por la aktuala pagxo."
 
 #: header_footer.xhp#par_id3150511.44.help.text
 msgid ""
 "The page style for the current page is displayed in the \\<emph\\>Status Bar"
 "\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "La pagxa stilo por la aktuala pagxo vidigxas en la \\<emph\\>Statobreto\\</emph\\>."
 
 #: header_footer.xhp#par_id3153726.40.help.text
 msgid ""
@@ -4661,7 +4682,7 @@
 "\\<emph\\>Header on \\</emph\\>or \\<emph\\>Footer on\\</emph\\>. Clear the "
 "\\<emph\\>Same content left/right\\</emph\\> check box if you want to define "
 "different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Oni ankaux povas elekti de \\<emph\\>Formato - Pagxo\\</emph\\>, klaku al la lango \\<emph\\>Pagxokapo\\</emph\\> aux \\<emph\\>Pagxopiedo\\</emph\\>, kaj elektu de \\<emph\\>Pagxokapo ek\\</emph\\> aux \\<emph\\>Pagxopiedo ek\\</emph\\>. Malmarku la markobutonon \\<emph\\>Sama enhavo maldekstre/dekstre\\</emph\\> por malsamaj pagokapoj kaj pagxopiedoj por paraj kaj malparaj pagxoj."
 
 #: header_footer.xhp#par_id3146876.36.help.text
 msgid ""
@@ -4670,10 +4691,12 @@
 "\\\"Page Styles\\\"\\>Page Styles\\</link\\>, and then apply the styles to "
 "the pages where you want the headers or footer to appear."
 msgstr ""
+"Por uzi malsamajn pagxokapojn aux pagxopiedojn en dokumento, aldonu ilin al malsamaj \\<link href=\\\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\\\" name="
+"\\\"Page Styles\\\"\\>Pagxaj stiloj\\</link\\>, kaj tiam apliki la stilojn al la pagxoj kie aperu la pagxokapoj aux pagxopiedoj."
 
 #: header_footer.xhp#hd_id3150704.41.help.text
 msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Pagxokapoj aux pagxopiedoj en HTML-dokumentoj"
 
 #: header_footer.xhp#par_id3150717.34.help.text
 msgid ""
@@ -4683,17 +4706,19 @@
 "are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. "
 "When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are "
 "displayed correctly, including any fields that you inserted. "
-msgstr ""
+msgstr "Iuj agordoj de pagxokapoj kaj pagxopiedoj ankaux disponigxas al HTML-dokumentoj. HTML ne subtenas pagxokapojn kaj pagxopiedojn kaj anstatauxe eksportigxas kun specifaj etikedoj, por ke ili estu rigardeblaj per foliumiloj. Pagxokapoj kaj pagxopiedoj eksportigxas en HTML-dokumentoj nur se ili estas sxaltitaj en la TTT-arangxa regximo. Kiam oni remalfermas la dokumenton per $[officename], la pagxokapoj kaj pagxopiedoj vidigxas gxuste, inkluzive de eventualaj kampoj enmetitaj de uzanto."
 
 #: header_footer.xhp#par_id3153174.help.text
 msgid ""
 "\\<link href=\\\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\\\" name=\\\"Page "
 "Styles\\\"\\>Page Styles\\</link\\>"
 msgstr ""
+"\\<link href=\\\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\\\" name=\\\"Page "
+"Styles\\\"\\>Pagxaj stiloj\\</link\\>"
 
 #: header_pagestyles.xhp#tit.help.text
 msgid "Defining Different Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Difini malsamajn pagxokapojn kaj pagxopiedojn"
 
 #: header_pagestyles.xhp#bm_id3155920.help.text
 msgid ""
@@ -4704,6 +4729,11 @@
 "bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>mirrored page layout\\</bookmark_value"
 "\\>"
 msgstr ""
+"\\<bookmark_value\\>pagxokapoj;;difini por maldekstraj kaj dekstraj pagxoj\\</"
+"bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pagxopiedoj;;difini por maldekstraj kaj dekstraj pagxoj\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pagxaj stiloj; sxangxi\\</"
+"bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>difini; pagxokapoj/pagxopiedoj\\</"
+"bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spegulita pagxa arangxo\\</bookmark_value"
+"\\>"
 
 #: header_pagestyles.xhp#hd_id3155920.25.help.text
 msgid ""
@@ -4712,6 +4742,10 @@
 "Footers\\\"\\>Defining Different Headers and Footers\\</link\\>\\</variable"
 "\\>"
 msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"header_pagestyles\\\"\\>\\<link href=\\\"text/swriter/"
+"guide/header_pagestyles.xhp\\\" name=\\\"Defining Different Headers and "
+"Footers\\\"\\>Difini malsamajn pagxokapojn kaj pagxopiedojn\\</link\\>\\</variable"
+"\\>"
 
 #: header_pagestyles.xhp#par_id3154263.26.help.text
 msgid ""
@@ -4721,6 +4755,8 @@
 "\\>, \\<emph\\>Left page\\</emph\\> and \\<emph\\>Right page\\</emph\\>, or "
 "you can create a custom page style."
 msgstr ""
+"Oni povas uzi malsamajn pagxokapojn kaj pagxopiedojn cxe malsamaj pagxoj en dokumento, kondicxe ke la pagxoj uzas malsamajn pagxajn stilojn. $[officename] provizas kelkajn antauxe difinitajn pagxajn stilojn, ekzemple\\<emph\\>Unua pagxo\\</emph"
+"\\>, \\<emph\\>Maldekstra pagxo\\</emph\\> kaj \\<emph\\>Dekstra pagxo\\</emph\\>, kaj oni povas krei propran pagxan stilon."
 
 #: header_pagestyles.xhp#par_id3147105.27.help.text
 msgid ""
@@ -4731,6 +4767,8 @@
 "\\> area, choose\\<emph\\> Mirrored\\</emph\\> in the\\<emph\\> Page layout"
 "\\</emph\\> box."
 msgstr ""
+"Oni povas ankaux uzi la spegulitan pagxan arangxon por enmeti pagxokapon en pagxa stilo kiu havas malsamajn internajn kaj eksterajn pagxajn margxenojn. Por apliki tiun eblon al pagxa stilo, elektu de \\<emph\\>Formato - Pagxo\\</emph\\>, klaku la langon \\<emph\\>Pagxo\\</emph\\>, kaj en la areo \\<emph\\>Arangxaj agordoj\\</emph"
+"\\>, elektu de \\<emph\\>Spegulita\\</emph\\> en la kadro \\<emph\\>Pagxa arangxo\\</emph\\>."
 
 #: header_pagestyles.xhp#par_id3150224.28.help.text
 msgid ""




More information about the Openoffice-svn mailing list