[Openoffice-svn] r503 - in trunk: . chart2/source/controller desktop/source helpcontent2/source/text/sbasic helpcontent2/source/text/scalc helpcontent2/source/text/shared helpcontent2/source/text/simpress helpcontent2/source/text/swriter officecfg/registry/data/org/openoffice/Office svx svx/source sw/source/ui

svn at ikso.net svn at ikso.net
Thu Aug 2 22:34:39 UTC 2007


Author: tmorley
Date: 2007-08-02 22:34:38 +0000 (Thu, 02 Aug 2007)
New Revision: 503

Modified:
   trunk/OOoEoTerminaro.po
   trunk/chart2/source/controller/dialogs.po
   trunk/desktop/source/migration.po
   trunk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
   trunk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
   trunk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
   trunk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
   trunk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
   trunk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
   trunk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
   trunk/svx/inc.po
   trunk/svx/source/dialog.po
   trunk/sw/source/ui/config.po
Log:
pliaj korektetoj


Modified: trunk/OOoEoTerminaro.po
===================================================================
--- trunk/OOoEoTerminaro.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/OOoEoTerminaro.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -1535,10 +1535,10 @@
 msgstr "Auxtomata vortdivido"
 
 msgid "Automatic Row Break"
-msgstr "Auxtomata Vicosalto"
+msgstr "Auxtomata vicosalto"
 
 msgid "Automatic Sort"
-msgstr "Auxtomata Ordigo"
+msgstr "Auxtomata ordigo"
 
 msgid "Automatic word completion"
 msgstr "Auxtomata vortkompletigo"
@@ -1551,162 +1551,162 @@
 
 # Vidu mian rimarkon cxe "Auto reload every".  (Leo DC, 2004-08-08)
 msgid "AutoNumbering"
-msgstr "Auxtomata Numerado"
+msgstr "Auxtomata numerado"
 
 # Vidu mian rimarkon cxe "Auto reload every".  (Leo DC, 2004-08-08)
 msgid "AutoOutline"
-msgstr "Auxtomate Konturi"
+msgstr "Auxtomate konturi"
 
 msgid "AutoPilot"
-msgstr "Auxtomata Piloto"
+msgstr "Auxtomata piloto"
 
 # La angla "agenda" estas listo de diskutpunktoj por direkti kunvenon, aux listo de farendajxoj. "Tagordo", do, multe pli konvenas ol "agendo". (Tim Morley, 2004-04-20)
 msgid "AutoPilot Agenda"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Tagordo"
+msgstr "Auxtomata piloto por tagordo"
 
 msgid "AutoPilot Fax"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Fakso"
+msgstr "Auxtomata piloto por fakso"
 
 msgid "AutoPilot Forms"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Formularo"
+msgstr "Auxtomata piloto por formularo"
 
 msgid "AutoPilot Group Element"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Grupa Elemento"
+msgstr "Auxtomata piloto por grupa elemento"
 
 msgid "AutoPilot Internet Setup"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Interreta Agordado"
+msgstr "Auxtomata piloto por interreta agordado"
 
 msgid "AutoPilot Letter"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Letero"
+msgstr "Auxtomata piloto por letero"
 
 msgid "AutoPilot Memo"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Memorando"
+msgstr "Auxtomata piloto por memorando"
 
 msgid "AutoPilot Menu"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Menuo"
+msgstr "Auxtomata piloto por menuo"
 
 msgid "AutoPilot Presentation"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Prezentajxo"
+msgstr "Auxtomata piloto por prezentajxo"
 
 # Mi ne tro sxatas la tradukon "demando" por "query" -- cxu iu havas alian idean?  -- Tim Morley, 2003-07-12
 # "Informpeto" ne maltauxgas. (Tim Morley, 2004-04-20)
 msgid "AutoPilot Query"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Informpeto"
+msgstr "Auxtomata piloto por informpeto"
 
 msgid "AutoPilot Report"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Raporto"
+msgstr "Auxtomata piloto por raporto"
 
 msgid "AutoPilot Table"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Tabelo"
+msgstr "Auxtomata piloto por tabelo"
 
 msgid "AutoPilot Table Element"
-msgstr "Auxtomata Piloto por Tabela Elemento"
+msgstr "Auxtomata piloto por tabela elemento"
 
 msgid "AutoPilot Web Page"
-msgstr "Auxtomata Piloto por TTT-pagxo"
+msgstr "Auxtomata piloto por TTT-pagxo"
 
 msgid "AutoPilot: Agenda"
-msgstr "Auxtomata Piloto: Tagordo"
+msgstr "Auxtomata piloto: tagordo"
 
 msgid "AutoPilot: Fax"
-msgstr "Auxtomata Piloto: Fakso"
+msgstr "Auxtomata piloto: fakso"
 
 msgid "AutoPilot: Functions"
-msgstr "Auxtomata Piloto: Funkcioj"
+msgstr "Auxtomata piloto: funkcioj"
 
 msgid "AutoPilot: Letter"
-msgstr "Auxtomata Piloto: Letero"
+msgstr "Auxtomata piloto: letero"
 
 msgid "AutoPilot: Memo"
-msgstr "Auxtomata Piloto: Memorando"
+msgstr "Auxtomata piloto: memorando"
 
 msgid "AutoPilot: Presentation"
-msgstr "Auxtomata Piloto: Prezentajxo"
+msgstr "Auxtomata piloto: prezentajxo"
 
 msgid "AutoPilots"
-msgstr "Auxtomataj Pilotoj"
+msgstr "Auxtomataj pilotoj"
 
 msgid "AutoPilots on/off"
-msgstr "Auxtomataj Pilotoj ek/for"
+msgstr "Auxtomataj pilotoj ek/for"
 
 # Vidu mian rimarkon cxe "Auto reload every".  (Leo DC, 2004-08-08)
 msgid "AutoRefresh"
-msgstr "Auxtomate Aktualigi"
+msgstr "Auxtomate aktualigi"
 
 # Vidu mian rimarkon cxe "Auto reload every".  (Leo DC, 2004-08-08)
 msgid "AutoReload"
-msgstr "Auxtomate Resxargi"
+msgstr "Auxtomate resxargi"
 
 # Vidu mian rimarkon cxe "Auto reload every".  (Leo DC, 2004-08-08)
 msgid "AutoSave"
-msgstr "Auxtomate Konservi"
+msgstr "Auxtomate konservi"
 
 # Vidu mian rimarkon cxe "Auto reload every".  (Leo DC, 2004-08-08)
 msgid "AutoSave every"
-msgstr "Auxtomate Konservi je cxiu"
+msgstr "Auxtomate konservi je cxiu"
 
 msgid "AutoShape Adjustment"
-msgstr "Algxustigi Auxtomatan Figuron"
+msgstr "Algxustigi auxtomatan figuron"
 
 msgid "AutoSize Text"
-msgstr "Auxtomate Regrandigi Tekston"
+msgstr "Auxtomate regrandigi tekston"
 
 msgid "AutoSpellcheck"
-msgstr "Auxtomata Literumkontrolo"
+msgstr "Auxtomata literumkontrolo"
 
 msgid "AutoSpellcheck on/off"
-msgstr "Auxtomata Literumkontrolo ek/for"
+msgstr "Auxtomata literumkontrolo ek/for"
 
 # Vidu mian rimarkon cxe "Auto reload every".  (Leo DC, 2004-08-08)
 msgid "AutoStart"
-msgstr "Auxtomata Komencigxo"
+msgstr "Auxtomata komencigxo"
 
 # Mi ne havas PIVon cxi tie, sed mi pensas ke "Komuti" estas la tauxga vorto, do "Auxto-komuti". Kontrolende. "Transsxalti" ankaux sxajnas tauxga al mi. 'Komuta' trovigxas en Komputada Leksikono, sed cxu en la sama senco?  (Leo DC, 2004-08-09)
 # Vi tute pravas pri "komut/i". "Baskuli" estas uzata en la franca ("basculer") por tio, sed ne vere tauxgas en Esperanto. Mi sxangxis. (Tim Morley, 2004-08-19)
 # Eble mi tro haste prijugxis "baskul/"on. Gxia unua PIV2a senco havas kiel ekzemplon "baskulsxaltilo"n, kaj fakte mi pretas akcepti proponon de Gian Piero, ke oni uzu gxin ("baskuligi") por traduki "on/off". (Tim Morley, 2004-08-31)
 # Laux propono de Bertilo en mesagxo al dev at eo.openoffice.org je 2004-10-31, ni uzos "ek/for" por "on/off". (Tim Morley, 2004-11-03)
 msgid "AutoSwitch"
-msgstr "Auxtomate Baskuligi"
+msgstr "Auxtomate baskuligi"
 
 msgid "AutoText"
-msgstr "Auxtomata Teksto"
+msgstr "Auxtomata teksto"
 
 msgid "AutoText - Group"
-msgstr "Auxtomata Teksto - Grupo"
+msgstr "Auxtomata teksto - grupo"
 
 msgid "AutoText - Section"
-msgstr "Auxtomata Teksto - Sekcio"
+msgstr "Auxtomata teksto - sekcio"
 
 msgid "AutoText directory"
-msgstr "Auxtomata Teksta dosierujo"
+msgstr "Auxtomata teksta dosierujo"
 
 msgid "AutoTransition"
-msgstr "Auxtomata Transiro"
+msgstr "Auxtomata transiro"
 
 msgid "AutoType recognition"
-msgstr "Auxtomata Tiprekono"
+msgstr "Auxtomata tiprekono"
 
 #  Vidu mian rimarkon pri "mem- auxto" (Leo DC, 2004-08-09)
 msgid "AutoUpdate"
-msgstr "Auxtomata Gxisdatigxo"
+msgstr "Auxtomata gxisdatigxo"
 
 msgid "AutoUpdate Display"
-msgstr "Auxtomate Gxisdatigi Vidigon"
+msgstr "Auxtomate gxisdatigi vidigon"
 
 msgid "AutoUpdate Traces"
-msgstr "Auxtomate Gxisdatigi Spurojn"
+msgstr "Auxtomate gxisdatigi spurojn"
 
 msgid "AutoValue"
-msgstr "Auxtomata Valoro"
+msgstr "Auxtomata valoro"
 
 msgid "AutoVertical"
-msgstr "Auxtomate Vertikala"
+msgstr "Auxtomate vertikala"
 
 msgid "AutoWidth"
-msgstr "Auxtomata Largxo"
+msgstr "Auxtomata largxo"
 
 msgid "Available Databases"
-msgstr "Haveblaj Datumbazoj"
+msgstr "Haveblaj datumbazoj"
 
 msgid "Available disk space"
 msgstr "Disponebla diskospaco"
@@ -12255,37 +12255,37 @@
 msgstr "MINUSKLIGI"
 
 msgid "Lower Arc"
-msgstr "Suba Arko"
+msgstr "Suba arko"
 
 msgid "Lower border spacing"
 msgstr "Suba randajxa interspaco"
 
 msgid "Lower case"
-msgstr "Minuskla"
+msgstr "Minuskloj"
 
 msgid "Lower Case"
-msgstr "Minuskla"
+msgstr "Minuskloj"
 
 msgid "Lower case only"
 msgstr "Nur minuskla"
 
 msgid "Lower case Roman"
-msgstr "Minuskla Roma"
+msgstr "Minuskla roma"
 
 msgid "Lower edge dimensioning"
 msgstr "Suba randa dimensiado"
 
 msgid "Lower Indicator"
-msgstr "Suba Indikilo"
+msgstr "Suba indikilo"
 
 msgid "Lower limit"
 msgstr "Suba limo"
 
 msgid "Lower Limit"
-msgstr "Suba Limo"
+msgstr "Suba limo"
 
 msgid "Lower Semicircle"
-msgstr "Suba Duoncirklo"
+msgstr "Suba duoncirklo"
 
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Minuskla"

Modified: trunk/chart2/source/controller/dialogs.po
===================================================================
--- trunk/chart2/source/controller/dialogs.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/chart2/source/controller/dialogs.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -444,7 +444,7 @@
 
 #: Strings_AdditionalControls.src#STR_WIZARD_ROADMAP_TITLE.string.text
 msgid "Steps"
-msgstr "Saltoj"
+msgstr "Pasxoj"
 
 #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COLUMN.string.text
 msgid "Column"

Modified: trunk/desktop/source/migration.po
===================================================================
--- trunk/desktop/source/migration.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/desktop/source/migration.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -26,7 +26,7 @@
 
 #: wizard.src#STR_FIRSTSTART_TITLE.string.text
 msgid "Steps"
-msgstr "Saltoj"
+msgstr "Pasxoj"
 
 #: wizard.src#STR_STATE_WELCOME.string.text
 msgid "Welcome"

Modified: trunk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
===================================================================
--- trunk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -4300,8 +4300,8 @@
 msgstr ""
 "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Agordi la numeron de la dialoga pagxo al kiu la "
 "aktuala regilo apartenas aux la pagxan numeron de la dialogo, kiun vi volas "
-"redakti.\\</ahelp\\> Se dialogo havas nur unu pagxon, agordu gxian \\<emph"
-"\\>Pagxan (salto)\\</emph\\> valoron al \\<emph\\>0\\</emph\\>."
+"redakti.\\</ahelp\\> Se dialogo havas nur unu pagxon, agordu la valoron de "
+"gxia \\<emph\\>Pagxo (salto)\\</emph\\> al \\<emph\\>0\\</emph\\>."
 
 #: 01170101.xhp#par_id3148580.236.help.text
 msgid ""

Modified: trunk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
===================================================================
--- trunk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -184,7 +184,7 @@
 "- Row Break\\</emph\\>\\</variable\\>"
 msgstr ""
 "\\<variable id=\\\"bzeilum\\\"\\>Elektu \\<emph\\>Redakti - Forigi Manan "
-"Pagxosalton - Vica Salto\\</emph\\>\\</variable\\>"
+"Pagxosalton - Vicosalto\\</emph\\>\\</variable\\>"
 
 #: 00000402.xhp#par_id3145645.17.help.text
 msgid ""

Modified: trunk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
===================================================================
--- trunk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -1727,7 +1727,7 @@
 
 #: 03100000.xhp#tit.help.text
 msgid "Page Break Preview"
-msgstr "Vidigi Aspekton de la Pagxosaltoj"
+msgstr "Vidigi aspekton de la pagxosaltoj"
 
 #: 03100000.xhp#hd_id3151384.1.help.text
 msgid ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@
 
 #: 03100000.xhp#hd_id3154731.14.help.text
 msgid "Delete All Manual Breaks"
-msgstr "Forigi Cxiujn Manajn Pagxosaltojn"
+msgstr "Forigi cxiujn manajn pagxosaltojn"
 
 #: 03100000.xhp#par_id3149400.15.help.text
 msgid ""
@@ -1760,7 +1760,7 @@
 
 #: 03100000.xhp#hd_id3155067.18.help.text
 msgid "Add Print Range"
-msgstr "Aldoni Presendan Zonon"
+msgstr "Aldoni presendan zonon"
 
 #: 03100000.xhp#par_id3155764.19.help.text
 msgid "Adds the selected cells to print ranges."
@@ -1768,7 +1768,7 @@
 
 #: 04010000.xhp#tit.help.text
 msgid "Manual Break"
-msgstr "Mana Pagxosalto"
+msgstr "Mana salto"
 
 #: 04010000.xhp#bm_id3153192.help.text
 msgid ""
@@ -1802,7 +1802,7 @@
 msgid ""
 "_: 04010100.xhp#tit.help.text\n"
 "Row Break"
-msgstr "Vica Salto"
+msgstr "Vica salto"
 
 #: 04010100.xhp#bm_id3153821.help.text
 msgid ""
@@ -35590,10 +35590,10 @@
 #~ msgstr "Notoj"
 
 #~ msgid "Delete Cells"
-#~ msgstr "Forigi Cxelojn"
+#~ msgstr "Forigi cxelojn"
 
 #~ msgid "Row Break"
-#~ msgstr "Vica Salto"
+#~ msgstr "Vica salto"
 
 #~ msgid "Column Break"
 #~ msgstr "Kolumnosalto"
@@ -35608,7 +35608,7 @@
 #~ msgstr "Kolumnoj"
 
 #~ msgid "Insert Sheet"
-#~ msgstr "Enmeti Folion"
+#~ msgstr "Enmeti folion"
 
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Krei"

Modified: trunk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
===================================================================
--- trunk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -7500,7 +7500,7 @@
 
 #: 01060500.xhp#hd_id3145750.22.help.text
 msgid "Steps"
-msgstr "Saltoj"
+msgstr "Pasxoj"
 
 #: 01060500.xhp#par_id3152576.23.help.text
 msgid ""

Modified: trunk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
===================================================================
--- trunk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -5314,7 +5314,7 @@
 
 #: 13170000.xhp#tit.help.text
 msgid "Break "
-msgstr "Salto"
+msgstr "Salto "
 
 #: 13170000.xhp#bm_id3150870.help.text
 msgid ""

Modified: trunk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
===================================================================
--- trunk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -2701,13 +2701,13 @@
 msgid ""
 "_: 04010000.xhp#tit.help.text\n"
 "Insert Manual Break"
-msgstr "Enmeti Mane Salton"
+msgstr "Enmeti Manan Salton"
 
 #: 04010000.xhp#hd_id3145827.1.help.text
 msgid ""
 "_: 04010000.xhp#hd_id3145827.1.help.text\n"
 "Insert Manual Break"
-msgstr "Enmeti Mane Salton"
+msgstr "Enmeti Manan Salton"
 
 #: 04010000.xhp#par_id3147176.2.help.text
 msgid ""
@@ -19474,7 +19474,7 @@
 #~ msgstr "Kampoj"
 
 #~ msgid "Insert Manual Break"
-#~ msgstr "Enmeti Mane Salton"
+#~ msgstr "Enmeti manan salton"
 
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Ligo"

Modified: trunk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
===================================================================
--- trunk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -6835,7 +6835,7 @@
 
 #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text
 msgid "~Uppercase"
-msgstr "Majuskle"
+msgstr "Majuskloj"
 
 #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseControls.Label.value.text
 msgid "Insert Controls"
@@ -6843,7 +6843,7 @@
 
 #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text
 msgid "~Lowercase"
-msgstr "Minuskla"
+msgstr "Minuskloj"
 
 #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text
 msgid "H~alf-width"

Modified: trunk/svx/inc.po
===================================================================
--- trunk/svx/inc.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/svx/inc.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -645,11 +645,11 @@
 
 #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text
 msgid "~Uppercase"
-msgstr "Majuskla"
+msgstr "Majuskloj"
 
 #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_LOWER.menuitem.text
 msgid "~Lowercase"
-msgstr "Minuskla"
+msgstr "Minuskloj"
 
 #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH.menuitem.text
 msgid "H~alf-width"

Modified: trunk/svx/source/dialog.po
===================================================================
--- trunk/svx/source/dialog.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/svx/source/dialog.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -1670,7 +1670,7 @@
 msgid ""
 "_: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text\n"
 "Lowercase"
-msgstr "Minuskla"
+msgstr "Minuskloj"
 
 #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text
 msgid ""
@@ -1737,7 +1737,7 @@
 msgid ""
 "_: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text\n"
 "Lowercase"
-msgstr "Minuskla"
+msgstr "Minuskloj"
 
 #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text
 msgid ""

Modified: trunk/sw/source/ui/config.po
===================================================================
--- trunk/sw/source/ui/config.po	2007-08-02 18:37:30 UTC (rev 502)
+++ trunk/sw/source/ui/config.po	2007-08-02 22:34:38 UTC (rev 503)
@@ -921,11 +921,11 @@
 
 #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.7.stringlist.text
 msgid "Uppercase"
-msgstr "Majuskle"
+msgstr "Majuskloj"
 
 #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.8.stringlist.text
 msgid "Lowercase"
-msgstr "Minuskla"
+msgstr "Minuskloj"
 
 #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text
 msgid "Small caps"




More information about the Openoffice-svn mailing list