[Openoffice-svn] r71 - trunk/sfx2/source
svn at ikso.net
svn at ikso.net
Sun Apr 29 15:44:46 UTC 2007
Author: joop_eggen
Date: 2007-04-29 15:44:46 +0000 (Sun, 29 Apr 2007)
New Revision: 71
Modified:
trunk/sfx2/source/bastyp.po
Log:
Modified: trunk/sfx2/source/bastyp.po
===================================================================
--- trunk/sfx2/source/bastyp.po 2007-04-29 15:22:33 UTC (rev 70)
+++ trunk/sfx2/source/bastyp.po 2007-04-29 15:44:46 UTC (rev 71)
@@ -1,64 +1,71 @@
# extracted from sfx2/source/bastyp.oo
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:55\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:42+0100\n"
+"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
+"Language-Team: Esperantiga Skipo <dev at eo.openoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: bastyp.src#ERR_INET_NAME_RESOLVE.string.text
-msgid ""
-"The computer name could not be resolved\\n"
-msgstr ""
+msgid "The computer name could not be resolved\\n"
+msgstr "La komputila nomo ne solveblis\\n"
#: bastyp.src#ERR_INET_CONNECT.string.text
msgid "Internet connection could not be established"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis establi interretan konekton."
#: bastyp.src#ERR_INET_READ.string.text
msgid ""
"Error reading data from the internet\\n"
".Server error message: $(ARG1)"
msgstr ""
+"Eraro dum legado de datumoj el la interreto.\\n"
+"Servila erarmesagxo: $(ARG1)"
#: bastyp.src#ERR_INET_WRITE.string.text
msgid ""
"Error transferring data to the internet.\\n"
"Server error message: $(ARG1)"
msgstr ""
+"Eraro dum transporto de datumoj al la interreto.\\n"
+"Servila erarmesagxo: $(ARG1)"
#: bastyp.src#ERR_INET_GENERAL.string.text
msgid "General Internet Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gxeneral Interreta Eraro"
#: bastyp.src#ERR_WRONG_URL.string.text
-msgid ""
-"Faulty URL\\n"
-msgstr ""
+msgid "Faulty URL\\n"
+msgstr "Misa URL-o\\n"
#: bastyp.src#ERR_ACTIVEDOWNLOADS.string.text
msgid ""
"There are still downloads that are active.\\n"
"Are you sure you want to quit?\\n"
msgstr ""
+"Ankoraux estas elsxutoj kiuj estas aktivaj.\\n"
+"Cxu vi certas ke vi volas fini?\\n"
#: bastyp.src#ERR_QUEUEDDOWNLOADS.string.text
msgid ""
"There are still downloads to be performed.\\n"
"Do you really want to quit?\\n"
msgstr ""
+"Ankoraux estas elsxutoj kiuj estas plenumigotaj.\\n"
+"Cxu vi certas ke vi volas fini?\\n"
#: bastyp.src#ERR_FILEISLOCAL.string.text
msgid ""
"The file already exists on your computer.\\n"
"Do you want to copy it anyway?"
msgstr ""
+"La dosiero jam ekzistas sur via komputilo.\\n"
+"Cxu vi tamen volas kopii gxin?"
#: bastyp.src#ERR_FILENAMECHECK83.string.text
msgid ""
@@ -66,12 +73,17 @@
"Please note that file names may not exceed 8 characters\\n"
" and the file extension may only consist of 3 characters."
msgstr ""
+"La tajpita dosiernomo ne estas valida.\\n"
+"Bonvolu noti ke dosiernomoj ne rajtas esti pli longaj ol 8 signoj.\\n"
+" kaj la dosiersufikso rajtas konsisti el nur 3 signoj."
#: bastyp.src#ERR_INSUFFICIENTDISKSPACE.string.text
msgid ""
"The file %1 exceeds the available disk space.\\n"
"Do you want to continue anyway?\\n"
msgstr ""
+"La dosiero %1 estas pli granda ol la havebla diskmemoro.\\n"
+"Cxu vi tamen volas dauxrigi?\\n"
#: bastyp.src#STR_DOWNLOAD_SOURCE.string.text
msgid "Source"
@@ -79,7 +91,7 @@
#: bastyp.src#STR_DOWNLOAD_DESTINATION.string.text
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Celo"
#: bastyp.src#STR_DOWNLOAD_STATE.string.text
msgid "Status"
@@ -87,11 +99,11 @@
#: bastyp.src#STR_DOWNLOAD_REMAININGTIME.string.text
msgid "Remaining Time"
-msgstr ""
+msgstr "Restanta Tempo"
#: bastyp.src#STR_DOWNLOAD_STATEFORMAT.string.text
msgid "$(READ) of $(TOTAL) [ $(TIME) ]"
-msgstr ""
+msgstr "$(READ) el $(TOTAL) [ $(TIME) ]"
#: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.FL_MIMETYPE.fixedline.text
msgid "File type"
@@ -135,36 +147,39 @@
"\\n"
"%PRODUCTNAME is presently in the online mode. Switch to offline mode now?"
msgstr ""
+"La abono estas agordita por esti legata en senkonekta regximo.\\n"
+"\\n"
+"%PRODUCTNAME cxi-momente estas en konekta regximo. Cxu nun intersxangxi al senkonekta regximo?"
#: fltfnc.src#STR_FILTER_EXTERNAL.string.text
msgid "Other application"
-msgstr ""
+msgstr "Alia aplikajxo"
#: fltfnc.src#STR_FILTER_COMPONENT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Component"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Elemento"
#: fltfnc.src#STR_FILTER_NOT_INSTALLED.string.text
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\\n"
"Would you like to do this now?"
msgstr ""
+"La elektita filtrilo $(FILTER) ne estas instalita.\\n"
+"Cxu vi sxatus nun fari tion?"
#: fltfnc.src#STR_FILTER_CONSULT_SERVICE.string.text
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\\n"
"You can find information about orders on our homepage."
msgstr ""
+"La elektita filtrilo $(FILTER) ne estas inkluzivita en via eldono.\\n"
+"Vi povas trovi informojn pri mendoj sur via hejmpagxo."
#: newhdl.src#STR_MEMEXCEPTION.string.text
msgid "Main memory shortage - application will be terminated."
msgstr "La cxefa memoro ne suficxas - la programo estos finita."
#: newhdl.src#MSG_MEM_WARN.string.text
-msgid ""
-"Main memory shortage. Please quit other applications or close some windows "
-"before continuing."
-msgstr ""
-"La cxefa memoro ne suficxas. Finu aliajn aplikajxojn aux fermu kelkajn "
-"fenestrojn antaux ol dauxrigi."
+msgid "Main memory shortage. Please quit other applications or close some windows before continuing."
+msgstr "La cxefa memoro ne suficxas. Finu aliajn aplikajxojn aux fermu kelkajn fenestrojn antaux ol dauxrigi."
More information about the Openoffice-svn
mailing list