[Openoffice-svn] r68 - trunk/svx/source
svn at ikso.net
svn at ikso.net
Sun Apr 29 15:03:58 UTC 2007
Author: joop_eggen
Date: 2007-04-29 15:03:58 +0000 (Sun, 29 Apr 2007)
New Revision: 68
Modified:
trunk/svx/source/form.po
Log:
Mi tradukis instance = ekzemplero
Modified: trunk/svx/source/form.po
===================================================================
--- trunk/svx/source/form.po 2007-04-29 14:40:20 UTC (rev 67)
+++ trunk/svx/source/form.po 2007-04-29 15:03:58 UTC (rev 68)
@@ -1,13 +1,12 @@
# extracted from svx/source/form.oo
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:54\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
+"Language-Team: Esperantiga Skipo <dev at eo.openoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,24 +86,27 @@
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_MODEL.querybox.text
msgid ""
-"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this "
-"model.\\n"
+"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\\n"
"Do you really want to delete this model?"
msgstr ""
+"Forigado de la modelo '$MODELNAME' influas cxiujn regilojn nun ligitajn al cxi tiu modelo.\\n"
+"Cxu vi vere volas forigi cxi tiun modelon?"
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_INSTANCE.querybox.text
msgid ""
-"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to "
-"this instance.\\n"
+"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\\n"
"Do you really want to delete this instance?"
msgstr ""
+"Forigado de la ekzemplero '$INSTANCENAME' influas cxiujn regilojn nun ligitaj al cxi tiu ekzemplero.\\n"
+"Cxu vi vere volas forigi cxi tiu instance?"
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ELEMENT.querybox.text
msgid ""
-"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to "
-"this element.\\n"
+"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
+"Forigado de la elemento '$ELEMENTNAME' influas cxiujn regilojn nun ligitajn al cxi tiu elemento.\\n"
+"Cxu vi vere volas forigi cxi tiun elementon?"
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE.querybox.text
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
@@ -112,29 +114,35 @@
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION.querybox.text
msgid ""
-"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound "
-"to this submission.\\n"
+"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\\n"
"\\n"
"Do you really want to delete this submission?"
msgstr ""
+"Forigado de la sendajxo '$SUBMISSIONNAME' influas cxiujn regilojn nun ligitajn al cxi tiu sendajxo.\\n"
+"Cxu vi vere volas forigi cxi tiun sendajxon?"
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_BINDING.querybox.text
msgid ""
-"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to "
-"this binding.\\n"
+"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\\n"
"\\n"
"Do you really want to delete this binding?"
msgstr ""
+"Forigado de la ligado '$BINDINGNAME' influas cxiujn regilojn nun ligitajn al cxi tiu ligado.\\n"
+"Cxu vi vere volas forigi cxi tiun ligadon?"
#: datanavi.src#RID_QRY_LINK_WARNING.messbox.text
msgid ""
"This instance is linked with the form.\\n"
"\\n"
-"The changes you make to this instance will be lost when the form is "
-"reloaded.\\n"
+"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\\n"
"\\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Cxi tiu ekzemplero estas ligita kun la formularo.\\n"
+"\\n"
+"La sxangxoj kiujn vi faris pri cxi tiu ekzemplero perdigxos kiam la formularo estos resxargata.\\n"
+"\\n"
+"Kiel vi volas dauxrigi?"
#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLNAME.errorbox.text
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
@@ -675,18 +683,15 @@
#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text
msgid "No records corresponding to your data found!"
-msgstr ""
+msgstr "Neniuj rikordoj korespondas al viaj trovitaj datumoj!"
#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text
msgid "An unknown error occurred. The search could not be terminated!"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonata eraro okazis. La sercxado ne fineblis!"
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_OVERFLOW.string.text
-msgid ""
-"Overflow, search continued at the beginning;Overflow, search continued at the "
-"end"
-msgstr ""
-"Superfluo, sercxo dauxras de la komenco; Superfluo, sercxo dauxras de la fino"
+msgid "Overflow, search continued at the beginning;Overflow, search continued at the end"
+msgstr "Superfluo, sercxo dauxras de la komenco; Superfluo, sercxo dauxras de la fino"
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text
msgid "counting records"
@@ -705,6 +710,8 @@
"Entry already exists.\\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
+"Elemento jam ekzistas.\\n"
+"Bonvolu elekti alian nomon."
#: fmstring.src#RID_STR_FORMS.string.text
msgid "Forms"
@@ -776,11 +783,11 @@
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation!\\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
+"Se vi alklakas Jes, vi ne kapablos malfari cxi tiun operacion!\\n"
+"Cxu vi tamen volas dauxrigi?"
#: fmstring.src#RID_ERR_NO_ELEMENT.string.text
-msgid ""
-"Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list "
-"items."
+msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items."
msgstr "Elekti elementon el la listo aux tajpi tekston rilata al unu listero."
#: fmstring.src#RID_STR_GROUPBOX.string.text
@@ -936,12 +943,8 @@
msgstr "AUX"
#: fmstring.src#RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY.string.text
-msgid ""
-"Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the "
-"current form."
-msgstr ""
-"En la aktuala formularo ne ekzistas validaj limaj regiloj uzeblaj en la tabela "
-"vidigo."
+msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
+msgstr "En la aktuala formularo ne ekzistas validaj limaj regiloj uzeblaj en la tabela vidigo."
#: fmstring.src#RID_STR_AUTOFIELD.string.text
msgid "<AutoField>"
@@ -952,6 +955,8 @@
"The content of the current form has been modified.\\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
+"La enhavo de la nuna formularo estas modifita.\\n"
+"Cxu vi volas konservi viajn sxangxojn?"
#: fmstring.src#RID_STR_COULDNOTSETORDER.string.text
msgid "Error setting the sort criteria"
@@ -962,11 +967,8 @@
msgstr "Eraro agordante filtrilajn kriteriojn"
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_INTERNATIONAL.string.text
-msgid ""
-"LIKE;NOT;EMPTY;TRUE;FALSE;IS;BETWEEN;OR;AND;Average;Count;Maximum;Minimum;Sum"
-msgstr ""
-"KIEL;NE;MALPLENA;VERA;FALSA;ESTAS;INTER;AUX;KAJ;Mezo;Nombro;Maksimumo;Minimumo;S"
-"umo"
+msgid "LIKE;NOT;EMPTY;TRUE;FALSE;IS;BETWEEN;OR;AND;Average;Count;Maximum;Minimum;Sum"
+msgstr "KIEL;NE;MALPLENA;VERA;FALSA;ESTAS;INTER;AUX;KAJ;Mezo;Nombro;Maksimumo;Minimumo;Sumo"
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text
msgid "Syntax error in SQL statement"
@@ -978,7 +980,7 @@
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE.string.text
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE!"
-msgstr ""
+msgstr "La valoro #1 ne uzeblas kun LIKE!"
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE.string.text
msgid "LIKE cannot be used with this field."
@@ -989,12 +991,8 @@
msgstr "Ne eblas kompari la kampon kun cxeno."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID.string.text
-msgid ""
-"The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, "
-"for example, MM/DD/YY."
-msgstr ""
-"La enigita valoro ne estas valida dato. Bonvolu tajpi daton laux valida "
-"formato, ekzemple, JJ-MM-TT."
+msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
+msgstr "La enigita valoro ne estas valida dato. Bonvolu tajpi daton laux valida formato, ekzemple, JJ-MM-TT."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID.string.text
msgid "The field cannot be compared with an integer."
@@ -1002,11 +1000,11 @@
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE.string.text
msgid "The table \"#\" is unknown in the database."
-msgstr ""
+msgstr "La tabelo \"#\" estas nekonata en la datumbazo."
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN.string.text
msgid "The column \"#\" is unknown in the table \"#\"!"
-msgstr ""
+msgstr "La kolumno \"#\" estas nekonata en la tabelo \"#\"!"
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID.string.text
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
More information about the Openoffice-svn
mailing list