[Openoffice-svn] r67 - trunk/sw
svn at ikso.net
svn at ikso.net
Sun Apr 29 14:40:20 UTC 2007
Author: joop_eggen
Date: 2007-04-29 14:40:20 +0000 (Sun, 29 Apr 2007)
New Revision: 67
Modified:
trunk/sw/sdi.po
Log:
NOTU: cxar estis miksajxo de "Iri al ..." kaj "Al ..." mi homogenigis al
"Al ..." kiel la angla "To ...".
Modified: trunk/sw/sdi.po
===================================================================
--- trunk/sw/sdi.po 2007-04-29 14:23:08 UTC (rev 66)
+++ trunk/sw/sdi.po 2007-04-29 14:40:20 UTC (rev 67)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: Esperantigo de OpenOffice.org 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-28 16:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-27 15:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>\n"
"Language-Team: Esperantiga Skipo <dev at eo.openoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,6 @@
# Estas pluraj similaj tiajxoj. Eble la signifo estas iom alia: 'elekti signon maldekstre de ...' LDC 20050729
#: swslots.src#FN_CHAR_LEFT_SEL.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Select Character Left"
msgstr "Elekti Signon Maldekstren"
@@ -79,12 +78,10 @@
msgstr "Iri Dekstren"
#: swslots.src#FN_CHAR_RIGHT_SEL.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Select Character Right"
msgstr "Elekti Signon Dekstren"
#: swslots.src#FN_CNTNT_TO_NEXT_FRAME.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Next Frame"
msgstr "Al la Sekva Kadro"
@@ -155,7 +152,6 @@
msgstr "Formula Breto"
#: swslots.src#FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Indeksero"
@@ -238,7 +234,6 @@
msgstr "Al Tabela Fino"
#: swslots.src#FN_ENVELOP.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Envelope"
msgstr "Enmeti Koverton"
@@ -283,12 +278,10 @@
msgstr "Piednotoj"
#: swslots.src#FN_FORMAT_FRAME_DLG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Frame Properties"
msgstr "Kadraj Atributoj"
#: swslots.src#FN_FORMAT_GRAFIC_DLG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Edit Graphics"
msgstr "Redakti Grafikojn"
@@ -301,7 +294,6 @@
msgstr "Pagxa Agordaro"
#: swslots.src#FN_FORMAT_RESET.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Reset Font Attributes"
msgstr "Reagordi Tiparajn Atributojn"
@@ -360,7 +352,6 @@
msgstr "Gxisrandigi Supren"
#: swslots.src#FN_FRAME_CHAIN.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Link Frames"
msgstr "Ligi Kadrojn"
@@ -382,7 +373,6 @@
msgstr "Meti Kursoron sur Ankron"
#: swslots.src#FN_FRAME_UNCHAIN.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Unlink Frames"
msgstr "Malligi Kadrojn"
@@ -476,7 +466,6 @@
# ERARA
#: swslots.src#FN_IDX_MARK_TO_IDX.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Index Mark to Index"
msgstr "Algxustigi al konturo"
@@ -559,7 +548,6 @@
msgstr "Enmeti Piednoton"
#: swslots.src#FN_INSERT_FRAME.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Frame"
msgstr "Enmeti kadron"
@@ -568,17 +556,14 @@
msgstr "Mane enmeti unukolumnan kadron"
#: swslots.src#FN_INSERT_FRAME_INTERACT.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Frame Manually"
msgstr "Enmeti Kadron Mane"
#: swslots.src#FN_INSERT_HARD_SPACE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Non-breaking Space"
msgstr "Enmeti Nerompeman Spaceton"
#: swslots.src#FN_INSERT_HARDHYPHEN.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Non-breaking Hyphen"
msgstr "Enmeti Nerompeman Streketon"
@@ -631,7 +616,6 @@
msgstr "Enmeti %PRODUCTNAME Matematikan objekton"
#: swslots.src#FN_INSERT_SOFT_HYPHEN.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Optional Hyphen"
msgstr "Enmeti Eventualan Streketon"
@@ -663,17 +647,14 @@
msgstr "Al Cxi-suba Linio"
#: swslots.src#FN_LINE_DOWN_SEL.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Select Down"
msgstr "Elekti Malsupren"
#: swslots.src#FN_LINE_NUMBERING_DLG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Set Line Numbering"
msgstr "Agordi Linian Numeradon"
#: swslots.src#FN_LINE_UP.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Top Line"
msgstr "Iri al la Plej Supra Linio"
@@ -682,46 +663,38 @@
msgstr "Elekti gxis la plej supera Linio"
#: swslots.src#FN_NAVIGATION_PI_GOTO_PAGE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Page"
-msgstr "Iri al la Pagxo"
+msgstr "Al Pagxo"
#: swslots.src#FN_NEW_GLOBAL_DOC.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Create Master Document"
msgstr "Krei Cxefan Dokumenton"
#: swslots.src#FN_NEW_HTML_DOC.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Create HTML Document"
msgstr "Krei HTML-Dokumenton"
#: swslots.src#FN_NEXT_BOOKMARK.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Next Bookmark"
-msgstr "Iri al la Sekva Legosigno"
+msgstr "Al la Sekva Legosigno"
#: swslots.src#FN_NEXT_FOOTNOTE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Next Footnote"
-msgstr "Iri al la Sekva Piednoto"
+msgstr "Al la Sekva Piednoto"
#: swslots.src#FN_NEXT_PARA.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Next Paragraph"
msgstr "Al la Sekva Paragrafo"
#: swslots.src#FN_NEXT_SENT.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Next Sentence"
-msgstr "Iri al la Sekva Frazo"
+msgstr "Al la Sekva Frazo"
#: swslots.src#FN_NEXT_SENT_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Next Sentence"
msgstr "Elektu gxis Sekvanta Frazo"
#: swslots.src#FN_NEXT_TABLE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Next Table"
msgstr "Al la Sekva Tabelo"
@@ -739,7 +712,6 @@
msgstr "Iri al Sekvanta Indeksa Marko"
#: swslots.src#FN_NEXT_WORD.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Word Right"
msgstr "Al la Vorto Dekstre"
@@ -749,17 +721,14 @@
msgstr "Elekti gxis Vorto Dekstre"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_DOWN.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Down One Level"
-msgstr "Malsupreniri je Unu Nivelo"
+msgstr "Malsupren je Unu Nivelo"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_MOVEDOWN.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Movi Malsupren"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_MOVEUP.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Movi Supren"
@@ -768,12 +737,10 @@
msgstr "Al Sekvanta Paragrafo en Nivelo"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_NONUM.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Enmeti Sennumeran Elementon"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_OFF.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Numbering Off"
msgstr "Numerado Malsxaltita"
@@ -793,27 +760,22 @@
msgstr "Al Antauxa Paragrafo en Nivelo"
#: swslots.src#FN_NUM_BULLET_UP.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Up One Level"
-msgstr "Supreniri je Unu Nivelo"
+msgstr "Supren je Unu Nivelo"
#: swslots.src#FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Edit Number Format"
msgstr "Redakti Numerformaton"
#: swslots.src#FN_NUM_OR_NONUM.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Numbering On/Off"
msgstr "Numerado Ek/For"
#: swslots.src#FN_NUMBER_BULLETS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Edit Numbering"
msgstr "Redakti Numeradon"
#: swslots.src#FN_NUMBER_CURRENCY.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "Numerformato: Valuto"
@@ -822,64 +784,52 @@
msgstr "Numerformato : Dato"
#: swslots.src#FN_NUMBER_NEWSTART.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Restart Numbering"
msgstr "Rekomenci Numeradon"
#: swslots.src#FN_NUMBER_PERCENT.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "Nombroformato: Elcentajxo"
#: swslots.src#FN_NUMBER_SCIENTIFIC.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Number Format: Exponential"
msgstr "Nombroformato: Eksponenciala"
# Mi nun rimarkas, ke iufoje 'number' estis tradukata per 'numero', alifoje per 'nombro' Mi lasis LDC 20050720
#: swslots.src#FN_NUMBER_STANDARD.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "Numerformato: Normala"
#: swslots.src#FN_NUMBER_TIME.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Number Format: Time"
msgstr "Numerformato: Hora"
#: swslots.src#FN_NUMBER_TWODEC.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Number Format: Decimal"
msgstr "Numerformato: Decimala"
#: swslots.src#FN_NUMBERING_OUTLINE_DLG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Outline Numbering"
msgstr "Skema Numerado"
#: swslots.src#FN_OPTIMIZE_TABLE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Optimize"
msgstr "Optimumigi"
#: swslots.src#FN_OUTLINE_TO_CLIPBOARD.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Outline to Clipboard"
msgstr "Skemo al Tondejo"
#: swslots.src#FN_OUTLINE_TO_IMPRESS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Outline to Presentation"
msgstr "Skemo al Prezentajxo"
#: swslots.src#FN_PAGE_STYLE_SET_COLS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Page Style: Columns"
msgstr "Pagxa Stilo: Kolumnoj"
# Mi nun rimarkas, ke iufoje 'next' estis tradukata per 'sekvanta', alifoje per 'sekva'. Mi mem emis uzi 'sekvanta' sed lasis la auxtomatajn tradukojn. LDC 20050720
#: swslots.src#FN_PAGEDOWN.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "Sekvanta Pagxo"
@@ -888,7 +838,6 @@
msgstr "Elekti al Sekvanta Pagxo"
#: swslots.src#FN_PAGEUP.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Previous Page"
msgstr "Antauxa Pagxo"
@@ -897,34 +846,28 @@
msgstr "Elekti gxis Antauxa Pagxo"
#: swslots.src#FN_PASTESPECIAL.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Alglui Speciale"
#: swslots.src#FN_POSTIT.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Note"
msgstr "Enmeti noton"
#: swslots.src#FN_PREV_BOOKMARK.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Previous Bookmark"
msgstr "Al la Antauxa Legosigno"
#: swslots.src#FN_PREV_FOOTNOTE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Previous Footnote"
-msgstr "Iri al la Antauxa Piednoto"
+msgstr "Al la Antauxa Piednoto"
#: swslots.src#FN_PREV_PARA.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Previous Paragraph"
msgstr "Al la Antauxa Paragrafo"
#: swslots.src#FN_PREV_SENT.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Previous Sentence"
-msgstr "Iri al la Antauxa Frazo"
+msgstr "Al la Antauxa Frazo"
# Mi rimarkis, ke kelkfoje 'select' estis tradukata per 'elekti', alifoje per 'elektu', sed ne sxangxis la auxtomatajn tradukojn LDC 20050720
#: swslots.src#FN_PREV_SENT_SEL.sfxslotinfo.text
@@ -932,7 +875,6 @@
msgstr "Elektu al ANtauxa Frazo"
#: swslots.src#FN_PREV_TABLE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Previous Table"
msgstr "Al la Antauxa Tabelo"
@@ -963,18 +905,15 @@
msgstr "Presi vidon de agordajxa pagxo"
#: swslots.src#FN_PREVIEW_ZOOM.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Preview Zoom"
msgstr "Antauxvida Zomo"
#: swslots.src#FN_PRINT_LAYOUT.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Print Layout On/Off"
msgstr "Presarangxo Ek/For"
# Mi rimarkis, ke 'view' estas foje 'vido', foje 'aspekto', cxi tie 'antauxvido' (mi preferas tion kaj versxajne mem uzis tiun terminon...). LDC 20050720
#: swslots.src#FN_PRINT_PAGEPREVIEW.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Print page view"
msgstr "Presi la antauxvidon"
@@ -985,7 +924,6 @@
msgstr "Retposxta Kunfandada Sorcxilo"
#: swslots.src#FN_QRY_MERGE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Prepare Mail Merge"
msgstr "Prepari Retposxtan Kunfandadon"
@@ -994,12 +932,10 @@
msgstr "Akcepti aux malakcepti sxnagxojn"
#: swslots.src#FN_REDLINE_COMMENT.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Comment"
msgstr "Enmeti Komenton"
#: swslots.src#FN_REDLINE_ON.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Switch on Review"
msgstr "Sxalti la Revizion"
@@ -1008,62 +944,50 @@
msgstr "Protekti Rikordajxon de Sxangxoj"
#: swslots.src#FN_REDLINE_SHOW.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Highlight Changes"
msgstr "Emfazi Sxangxojn"
#: swslots.src#FN_REFRESH_VIEW.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Restore View"
msgstr "Restauxri Vidon"
#: swslots.src#FN_REPAGINATE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Repaginate"
msgstr "Re-enpagxigi"
#: swslots.src#FN_REPEAT_SEARCH.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Repeat Search"
msgstr "Ripeti Sercxon"
#: swslots.src#FN_RULER.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Ruler On/Off"
msgstr "Mezurilo Ek/For"
#: swslots.src#FN_SELECT_PARA.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Select Paragraph"
msgstr "Elekti Paragrafon"
#: swslots.src#FN_SELECT_WORD.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Select Word"
msgstr "Elekti Vorton"
#: swslots.src#FN_SET_ADD_MODE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "MultiSelection On"
msgstr "Plurelekto Sxaltita"
#: swslots.src#FN_SET_EXT_MODE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Extended Selection On"
msgstr "Etendita Elekto Sxaltita"
#: swslots.src#FN_SET_PAGE_STYLE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Apply Page Style"
msgstr "Apliki Pagxan Stilon"
#: swslots.src#FN_SET_SUB_SCRIPT.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Malalta Skribo"
#: swslots.src#FN_SET_SUPER_SCRIPT.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Alta Skribo"
@@ -1089,7 +1013,6 @@
#: swslots.src#FN_SORTING_DLG.sfxslotinfo.text
#: swslots.src#FN_TABLE_SORT_DIALOG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Ordigi"
@@ -1099,12 +1022,10 @@
# 'to column begin' estis tradukata per 'Iri al Kolumna Starto'. Alie 'begin'oj estas 'Komencoj', kiuj sxajnas pli oprtunaj al mi. LDC 20050720
#: swslots.src#FN_START_OF_COLUMN.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Column Begin"
-msgstr "Iri al Kolumna Starto"
+msgstr "Al Kolumna Starto"
#: swslots.src#FN_START_OF_DOCUMENT.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Document Begin"
msgstr "Al la Dokumenta Starto"
@@ -1113,9 +1034,8 @@
msgstr "Elekti gxis Komenco dde Dokumento"
#: swslots.src#FN_START_OF_LINE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Line Begin"
-msgstr "Iri al la Linistarto"
+msgstr "Al la Linistarto"
#: swslots.src#FN_START_OF_LINE_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Begin of Line"
@@ -1134,16 +1054,14 @@
msgstr "Elekti gxis Komenco de Sekvanta Pagxo"
#: swslots.src#FN_START_OF_PAGE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Page Begin"
-msgstr "Iri al la Pagxa Starto"
+msgstr "Al la Pagxa Starto"
#: swslots.src#FN_START_OF_PAGE_SEL.sfxslotinfo.text
msgid "Select to Page Begin"
msgstr "Elekti gxis la Komenco de Pagxo"
#: swslots.src#FN_START_OF_PARA.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Paragraph Begin"
msgstr "Al la Paragrafa Starto"
@@ -1164,12 +1082,10 @@
msgstr "Elekti gxis Komenco de ANtauxa Pagxo"
#: swslots.src#FN_START_TABLE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Table Begin"
-msgstr "Iri al la Tabela Starto"
+msgstr "Al la Tabela Starto"
#: swslots.src#FN_STAT_HYPERLINKS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Hyperlinks Active"
msgstr "Hiperligiloj Aktivaj"
@@ -1178,22 +1094,18 @@
msgstr "Elekta Regximo"
#: swslots.src#FN_STAT_TEMPLATE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Page Style"
msgstr "Pagxa Stilo"
#: swslots.src#FN_TABLE_ADJUST_CELLS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimuma Kolumnolargxo"
#: swslots.src#FN_TABLE_AUTOSUM.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Sum"
msgstr "Sumo"
#: swslots.src#FN_TABLE_BALANCE_CELLS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Egale Interspacigi Kolumnojn"
@@ -1202,27 +1114,22 @@
msgstr "Egale Interspacigi Vicojn"
#: swslots.src#FN_TABLE_DELETE_COL.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Delete Column"
msgstr "Forigi Kolumnon"
#: swslots.src#FN_TABLE_INSERT_COL.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Column"
msgstr "Enmeti Kolumnon"
#: swslots.src#FN_TABLE_INSERT_ROW.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Row"
msgstr "Enmeti Vicon"
#: swslots.src#FN_TABLE_MERGE_CELLS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Merge Cells"
msgstr "Kunfandi Cxelojn"
#: swslots.src#FN_TABLE_MERGE_TABLE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Merge Table"
msgstr "Kunfandi Tabelon"
@@ -1247,17 +1154,14 @@
msgstr "Apliki Stilan Tekstokorpon"
#: swslots.src#FN_TABLE_MODE_FIX.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Table: Fixed"
msgstr "Tabelo: Fiksita"
#: swslots.src#FN_TABLE_MODE_FIX_PROP.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "Tabelo: Fiksita, Proporcia"
#: swslots.src#FN_TABLE_MODE_VARIABLE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Table: Variable"
msgstr "Tabelo: Variebla"
@@ -1267,87 +1171,70 @@
msgstr "Optimuma Vica Alto"
#: swslots.src#FN_TABLE_SELECT_ALL.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Select Table"
msgstr "Elekti Tabelon"
#: swslots.src#FN_TABLE_SELECT_COL.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Select Column"
msgstr "Elekti Kolumnon"
#: swslots.src#FN_TABLE_SELECT_ROW.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Select Rows"
msgstr "Elekti Vicojn"
#: swslots.src#FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Protect Cells"
msgstr "Protekti Cxelojn"
#: swslots.src#FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Row Height"
msgstr "Vica Alto"
#: swslots.src#FN_TABLE_SPLIT_CELLS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Split Cells"
msgstr "Dividi Cxelojn"
#: swslots.src#FN_TABLE_SPLIT_TABLE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Split Table"
msgstr "Dividi Tabelon"
#: swslots.src#FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Malprotekti folion"
#: swslots.src#FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Unprotect cells"
msgstr "Malprotekti cxelojn"
#: swslots.src#FN_TABLE_VERT_BOTTOM.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Malsupro"
#: swslots.src#FN_TABLE_VERT_CENTER.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Center ( vertical )"
msgstr "Centrigi Vertikale"
#: swslots.src#FN_TABLE_VERT_NONE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Supre"
#: swslots.src#FN_THESAURUS_DLG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tezauxro"
#: swslots.src#FN_TO_FOOTER.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Footer"
-msgstr "Iri al Pagxopiedo"
+msgstr "Al Pagxopiedo"
#: swslots.src#FN_TO_HEADER.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "To Header"
-msgstr "Iri al la Pagxokapo"
+msgstr "Al la Pagxokapo"
#: swslots.src#FN_TOOL_ANKER.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Change Anchor"
msgstr "Sxangxi Ankron"
#: swslots.src#FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Anchor to Character"
msgstr "Ankri al Signo"
@@ -1356,83 +1243,67 @@
msgstr "Ankro kiel Signo"
#: swslots.src#FN_TOOL_ANKER_FRAME.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Anchor To Frame"
msgstr "Ankri Al Kadro"
#: swslots.src#FN_TOOL_ANKER_PAGE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Anchor To Page"
msgstr "Ankri Al Pagxo"
#: swslots.src#FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Anchor To Paragraph"
msgstr "Ankri Al Paragrafo"
#: swslots.src#FN_TOOL_GROUP.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupigi"
#: swslots.src#FN_TOOL_HIERARCHIE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Change Position"
msgstr "Sxangxi Pozicion"
#: swslots.src#FN_TOOL_UNGROUP.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Ungroup"
msgstr "Malgrupigi"
#: swslots.src#FN_UNDERLINE_DOUBLE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Double Underline "
msgstr "Duopa Substreko"
#: swslots.src#FN_UPDATE_ALL.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Update All"
msgstr "Gxisdatigi Cxion"
#: swslots.src#FN_UPDATE_ALL_LINKS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Update All Links"
msgstr "Gxisdatigi Cxiujn Ligilojn"
#: swslots.src#FN_UPDATE_CUR_TOX.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Update Index"
msgstr "Gxisdatigi Indekson"
#: swslots.src#FN_EDIT_CURRENT_TOX.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Edit index"
msgstr "Redakti Indekson"
#: swslots.src#FN_UPDATE_FIELDS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Update Fields"
msgstr "Gxisdatigi Kampojn"
#: swslots.src#FN_UPDATE_INPUTFIELDS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Update Input Fields"
msgstr "Gxisdatigi Enigajn Kampojn"
#: swslots.src#FN_UPDATE_TOX.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Update Indexes"
msgstr "Gxisdatigi Indeksojn"
#: swslots.src#FN_VIEW_BOUNDS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Text Limits"
msgstr "Tekstaj Limoj"
# Mi rimarkas, ke cxi tie la akuzativo estas uzata. Kelkaj uloj preferus la aperitivon, cxu ne? ;o) LDC 20050729
#: swslots.src#FN_VIEW_FIELDNAME.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Field Names On/Off"
msgstr "Kampajn Nomojn Ek/For"
@@ -1443,12 +1314,10 @@
msgstr "Bildoj Ek/for"
#: swslots.src#FN_VIEW_HIDDEN_PARA.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Hidden Paragraphs"
msgstr "Kasxitaj Paragrafoj"
#: swslots.src#FN_VIEW_MARKS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Field Shadings"
msgstr "Kampoj Reliefigitaj"
@@ -1458,12 +1327,10 @@
msgstr "Nepresaj Signoj ek/for"
#: swslots.src#FN_VIEW_TABLEGRID.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Table Limits"
msgstr "Tabelaj Limoj"
#: swslots.src#FN_VLINEAL.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Vertikala Mezurilo"
@@ -1473,12 +1340,10 @@
# Mi nun rimarkas, ke en la baza terminaro la majuskloj ne estis transskribataj en Eo. Mi ja faris (kvankam mi ne sxatas tiom da majuskloj), ecx plej ofte sxangxis la auxtomatan tekston, kredante memori, ke ni tion konvenis ?? LDC 20050720
#: swslots.src#FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Wrap First Paragraph"
msgstr "Cxirkauxfluo de unua paragrafo"
#: swslots.src#SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Highlighting"
msgstr "Emfazado"
@@ -1493,7 +1358,6 @@
msgstr "Tipara koloro de plenigilo"
#: swslots.src#SID_ATTR_CHAR_COLOR2.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "Tipara Koloro"
@@ -1502,37 +1366,30 @@
msgstr "Sxargi Stilojn"
#: swslots.src#FN_FORMAT_COLUMN.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Kolumnoj"
#: swslots.src#FN_INSERT_MULTI_TOX.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Index"
msgstr "Enmeti indekson"
#: swslots.src#FN_INSERT_AUTH_ENTRY_DLG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Enmeti bibliografieron"
#: swslots.src#FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Redakti bibliografian eron"
#: swslots.src#FN_REMOVE_CUR_TOX.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Delete index"
msgstr "Forigi Indekson"
#: swslots.src#FN_EDIT_HYPERLINK.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Edit hyperlink"
msgstr "Redakti hiperligilon"
#: swslots.src#FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Number Recognition"
msgstr "Rekono de numeroj"
@@ -1541,7 +1398,6 @@
msgstr "Gxisdatigi diagramojn"
#: swslots.src#FN_NAME_GROUP.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Name Object"
msgstr "Nomi Objekton"
@@ -1588,7 +1444,6 @@
msgstr "Titolaj Vicoj ripetotaj"
#: swslots.src#FN_XFORMS_DESIGN_MODE.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
msgid "Design Mode On/Off"
msgstr "Skizoregximo ek/for"
More information about the Openoffice-svn
mailing list