[Openoffice-svn] r47 - in trunk/dbaccess/source: core ui
svn at ikso.net
svn at ikso.net
Thu Apr 26 02:25:32 UTC 2007
Author: dero9753 at ihug.co.nz
Date: 2007-04-26 02:25:31 +0000 (Thu, 26 Apr 2007)
New Revision: 47
Modified:
trunk/dbaccess/source/core/resource.po
trunk/dbaccess/source/ui/app.po
Log:
Modified: trunk/dbaccess/source/core/resource.po
===================================================================
--- trunk/dbaccess/source/core/resource.po 2007-04-26 01:47:18 UTC (rev 46)
+++ trunk/dbaccess/source/core/resource.po 2007-04-26 02:25:31 UTC (rev 47)
@@ -1,16 +1,18 @@
+# translation of resource.po to English
+# Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
# extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: resource\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:54\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-26 14:13+1200\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
+"Language-Team: English <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
msgid "Tried to open the table $name$."
@@ -24,39 +26,29 @@
msgid ""
"The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered "
"out."
-msgstr ""
-"La tabelo $name$ jam ekzistas. Gxi ne estas videbla cxar filtrilo malvidigis "
-"gxin."
+msgstr "La tabelo $name$ jam ekzistas. Gxi ne estas videbla cxar filtrilo malvidigis gxin."
#: strings.src#RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS.string.text
msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
-msgstr ""
-"Vi ne havas skriban atingon por la konfiguraj datumoj sur kiuj bazigxas la "
-"objekto."
+msgstr "Vi ne havas skriban atingon por la konfiguraj datumoj sur kiuj bazigxas la objekto."
#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED.string.text
msgid ""
"The connection to the external data source could not be established. An unknown "
"error occurred. The driver is probably defective."
-msgstr ""
-"Ne eblis establi konekton al ekstera datumfonto. Nekonata eraro okazis. La "
-"pelilo eble misfunkcias."
+msgstr "Ne eblis establi konekton al ekstera datumfonto. Nekonata eraro okazis. La pelilo eble misfunkciis."
#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER.string.text
msgid ""
"The connection to the external data source could not be established. No SDBC "
"driver was found for the given URL."
-msgstr ""
-"Ne eblis establi konekton al ekstera datumfonto. Neniu pelilo SDBC estis "
-"trovita por la indikita URL."
+msgstr "Ne eblis establi konekton al ekstera datumfonto. Neniu pelilo SDBC estis trovita por la indikita URL."
#: strings.src#RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER.string.text
msgid ""
"The connection to the external data source could not be established. The SDBC "
"driver manager could not be loaded."
-msgstr ""
-"Ne eblis establi konekton al ekstera datumfonto. Ne eblis sxargi la pelilan "
-"mastrumilon SDBC."
+msgstr "Ne eblis establi konekton al ekstera datumfonto. Ne eblis sxargi la pelilan mastrumilon SDBC."
#: strings.src#RID_STR_FORM.string.text
msgid "Form"
@@ -70,15 +62,15 @@
msgid ""
"The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the "
"data source."
-msgstr ""
-"La datumfonto ne estis koservita. Bonvolu uzi la interfacon XStorable por "
-"konservi la datumfonton."
+msgstr "La datumfonto ne estis konservita. Bonvolu uzi la interfacon XStorable por konservi la datumfonton."
#: strings.src#RID_STR_ONLY_QUERY.string.text
msgid ""
"The given command is not a SELECT statement.\\n"
" Only queries are allowed."
msgstr ""
+"La donita komando ne estas SELECT-ordono.\\n"
+"Nur informpetoj estas permesitaj."
#: strings.src#RID_STR_NO_VALUE_CHANGED.string.text
msgid "No values were modified."
@@ -88,17 +80,13 @@
msgid ""
"Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by "
"ResultSet."
-msgstr ""
-"Valoroj ne povas esti enmetitaj. La interfaco XRowUpdate ne estas subtenata de "
-"ResultSet."
+msgstr "Ne eblis enmeti valorojn. La interfaco XRowUpdate ne estas subtenata de ResultSet."
#: strings.src#RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE.string.text
msgid ""
"Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported "
"by ResultSet."
-msgstr ""
-"Valoroj ne povas esti enmetitaj. La interfaco XResultSetUpdate ne estas "
-"subtenata de ResultSet."
+msgstr "Ne eblis enmeti valorojn. La interfaco XResultSetUpdate ne estas subtenata de ResultSet."
#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION.string.text
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
@@ -106,11 +94,11 @@
#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_ADD.string.text
msgid "The adding of columns is not supported."
-msgstr "Aldono de kolumnoj ne estas subtenata."
+msgstr "Aldoni kolumnojn ne estas subtenata."
#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_DROP.string.text
msgid "The dropping of columns is not supported."
-msgstr "Demeto de kolumnoj ne estas subtenata."
+msgstr "Forigi kolumnojn ne estas subtenata."
#: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
@@ -142,56 +130,53 @@
#: strings.src#RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER.string.text
msgid "The driver does not support this function."
-msgstr "La pelilo ne subtenas cxi-agon."
+msgstr "La pelilo ne subtenas cxi tiun agon."
#: strings.src#RID_STR_NO_ABS_ZERO.string.text
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
-msgstr "'absoluta(0)' voko ne permesata."
+msgstr "Voko 'absoluta(0)' ne estas permesata."
#: strings.src#RID_STR_NO_RELATIVE.string.text
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
-msgstr "Relativa poziciado ne permesata cxi tiu state."
+msgstr "Relativa lokado ne permesata en cxi tiu stato."
#: strings.src#RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST.string.text
-msgid ""
-"A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
-msgstr "Vico ne povas esti aktualigita kiam ResultSet estas post la lasta vico."
+msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
+msgstr "Ne eblas aktualigi vicon kiam ResultSet estas post la lasta vico."
#: strings.src#RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED.string.text
msgid ""
"A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the "
"insert row."
-msgstr "Nova vico ne povas esti enmetita antaux ol movi ResultSet al enmeta vico."
+msgstr "Ne eblas enmeti novan vicon sen antauxe movi je ResultSet al enmeta vico."
#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text
msgid "A row cannot be modified in this state"
-msgstr "Vico ne povas esti modifita cxi tiu state"
+msgstr "Ne eblas modifi vicon en cxi tiu stato"
#: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text
msgid "A row cannot be deleted in this state."
-msgstr "Vico ne povas esti forigita cxi tiu state."
+msgstr "Ne eblas forigi vicon en cxi tiu stato."
#: strings.src#RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text
msgid "The driver does not support table renaming."
-msgstr "La pelilo ne subtenas renomo de tabelo."
+msgstr "La pelilo ne subtenas renomi tabelon."
#: strings.src#RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF.string.text
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
-msgstr "La pelilo ne subtenas la modifon de kolumnaj priskriboj."
+msgstr "La pelilo ne subtenas modifi kolumnajn priskribojn."
#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME.string.text
msgid ""
"The driver does not support the modification of column descriptions by changing "
"the name."
-msgstr ""
-"La pelilo ne subtenas la modifon de kolumnaj priskriboj sxangxante la nomon."
+msgstr "La pelilo ne subtenas modifi kolumnajn priskribojn sxangxante la nomon."
#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text
msgid ""
"The driver does not support the modification of column descriptions by changing "
"the index."
-msgstr ""
-"La pelilo ne subtenas la modifon de kolumnaj priskriboj sxangxante la indekson."
+msgstr "La pelilo ne subtenas modifi kolumnajn priskribojn sxangxante la indekson."
#: strings.src#RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
Modified: trunk/dbaccess/source/ui/app.po
===================================================================
--- trunk/dbaccess/source/ui/app.po 2007-04-26 01:47:18 UTC (rev 46)
+++ trunk/dbaccess/source/ui/app.po 2007-04-26 02:25:31 UTC (rev 47)
@@ -1,16 +1,18 @@
+# translation of app.po to English
+# Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>, 2007.
# extracted from dbaccess/source/ui/app.oo
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: app\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:54\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-26 14:23+1200\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <dero9753 at ihug.co.nz>\n"
+"Language-Team: English <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
msgid "Create Form in Design View..."
@@ -126,7 +128,7 @@
#: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
-msgstr "La helpanto gvidos vin per cxiun necesan arangxon por krei raporton."
+msgstr "La helpanto gvidos vin tra cxiuj necesaj arangxoj por krei raporton."
#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT.string.text
msgid ""
@@ -138,7 +140,7 @@
#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
-msgstr "La helpanto gvidos vin per cxiu necesa arangxo por krei formularon."
+msgstr "La helpanto gvidos vin tra cxiu necesa arangxo por krei formularon."
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text
msgid ""
@@ -150,7 +152,7 @@
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
-msgstr "Krei informpeton per rekta entajpo de SQL-ordono."
+msgstr "Krei informpeton rekte entajpante SQL-ordonon."
#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
@@ -160,23 +162,19 @@
msgid ""
"Create a table by specifying the field names and properties, as well as the "
"data types."
-msgstr ""
-"Krei tabelon specifante la kampajn nomojn kaj atributojn, kaj ankaux "
-"datumtipojn."
+msgstr "Krei tabelon specifante la kampajn nomojn kaj atributojn, kaj ankaux datumtipojn."
#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
msgid ""
"Choose from a selection of business and personal table samples, which you "
"customize to create a table."
-msgstr ""
-"Elektu el aro de komercaj kaj personaj tabelprovajxoj, kiujn vi adaptu por krei "
-"tabelon."
+msgstr "Elektu el aro de komercaj kaj personaj tabelprovajxoj, kiujn vi adaptu por krei tabelon."
#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN.string.text
msgid ""
"Create a view by specifying the tables and field names you would like to have "
"visible."
-msgstr "Krei vidon specifante kiujn tabelojn kaj kampojn vi volas videbligi."
+msgstr "Krei vidon specifante kiujn tabelojn kaj kampojn vi volas vidigi."
#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
msgid "Opens the view wizard"
@@ -207,6 +205,8 @@
"The database has been modified.\\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
+"La datumbazo estas modifita.\\n"
+"Cxu vi volas konservi la sxangxojn?"
#: app.src#APP_CLOSEDOCUMENTS.querybox.text
msgid ""
@@ -216,6 +216,9 @@
"\\n"
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
+"La tipo de konekto estas sxangxita.\\n"
+"Por efektivigi la sxangxojn, necesas fermi cxiujn formularojn, informpetojn kaj tabelojn.\\n\\n"
+"Cxi vi volas nun fermi cxiujn dokumentojn?"
#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW.menuitem.text
msgid "None"
More information about the Openoffice-svn
mailing list